Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
During the period under review, the Egyptian authorities worked to strengthen security cooperation with various countries within the context of fighting crime. В течение рассматриваемого периода египетские власти предпринимали усилия, направленные на укрепление сотрудничества с различными странами в области обеспечения безопасности в рамках борьбы с организованной преступностью.
The legislative authorities are currently making the necessary arrangements to enact the bill into law. Законодательные власти в настоящее время принимают необходимые меры для того, чтобы этот законопроект стал законом.
In most cases, the municipal authorities did not take measures to prevent the violence from spreading. В большинстве случаев муниципальные власти не приняли мер к тому, чтобы не допустить распространения насилия.
In Algiers, the authorities reiterated their support for the measures and their readiness to facilitate their implementation. В Алжире власти вновь заявили о своей поддержке таких мер и о готовности содействовать их осуществлению.
The military authorities described in the present Decree may sell ammunition to holders of the corresponding licences. Военные власти, о которых говорится в настоящем Декрете, могут осуществлять продажу боеприпасов владельцам соответствующих разрешений.
In March and April, the Croatian authorities handled the two indictments referred to above in the most efficient manner. В марте и апреле хорватские власти в высшей степени эффективно провели разбирательства по двум обвинительным заключениям, о которых говорилось выше.
The authorities in Republika Srpska still do not show any genuine willingness to co-operate with the Tribunal. Власти Республики Сербской пока не проявляют искреннего стремления сотрудничать с Трибуналом.
The European Union's serious concerns, as outlined above, have been conveyed directly to the Cuban authorities. О своей серьезной озабоченности, выраженной выше, Европейский союз напрямую уведомил кубинские власти.
However, reports of previous violations have often received little response from the authorities. Однако зачастую власти слабо реагируют на сообщения о совершенных нарушениях.
The Ethiopian authorities have denied these allegations on a number of occasions. Эфиопские власти неоднократно опровергали эти утверждения.
The "Somaliland" authorities assert that the five suspects they have arrested are Islamic militants and will be brought to trial. Власти «Сомалиленда» утверждают, что пять подозреваемых, которые были арестованы, являются исламскими боевиками и предстанут перед судом.
The Office continued to monitor closely human rights developments in the country and successfully intervened with the authorities in politically sensitive cases. Отделение продолжало внимательно следить за развитием событий в области прав человека в стране и успешно сотрудничало с органами власти в решении «чувствительных» с политической точки зрения вопросов.
If the Port Authority discovers suspicious persons or cargo, it will notify the Customs authorities to take appropriate measures. Если портовые власти обнаружат подозрительных лиц или груз, они уведомляют таможенные службы с тем, чтобы они моги принять надлежащие меры.
Meanwhile, the authorities have recognized that the reorganization of the armed forces remains one of the country's top priorities. В то же время, органы власти признают, что реорганизация вооруженных сил по-прежнему является одним из главных приоритетов страны.
To assess detention conditions, UNOGBIS periodically visited the detainees and made recommendations to the authorities. Для оценки условий содержания под стражей сотрудники ЮНОГБИС периодически посещали задержанных лиц и представляли рекомендации органам власти.
On 17 April, Kenyan authorities imposed a ban on the issuance of Kenyan visas on Somali passports for entry into Kenya. 17 апреля кенийские власти ввели запрет на выдачу кенийских виз по сомалийским паспортам для въезда в Кению.
The court shall decide on the admissibility and execution of the action being requested by the foreign authorities under national legislation. Суд в соответствии с национальным законодательством принимает решения в отношении допустимости и возможности осуществления действий, с просьбой о совершении которых обращаются иностранные власти.
The Central African authorities continue to be concerned about controlling the security situation. Власти Центральноафриканской Республики по-прежнему беспокоит положение в области безопасности.
UNIFIL notified the Lebanese authorities and investigated the site, but was unable to confirm the presence of explosive devices in that location. ВСООНЛ уведомили ливанские власти и осмотрели место, но не смогли подтвердить наличие взрывных устройств в этом районе.
Carriers are therefore obliged to submit passenger information whenever required to do so by the Spanish authorities. Это означает, что, когда испанские власти сочтут это необходимым, авиационные компании обязаны представлять информацию о пассажирах.
Lebanese authorities asserted that the Hezbollah fire had been preceded by an IDF foot patrol crossing the Blue Line. Ливанские власти утверждали, что до обстрела с позиций «Хезболлы» патруль ИДФ перешел «голубую линию».
Ugandan authorities replace Colonel Arocha with Colonel Charles Angina. Угандийские власти заменяют полковника Арочу полковником Чарльзом Ангиной.
However, unfortunately, the Abkhaz separatist authorities are continuing to obstruct the unit's full deployment. Однако, к сожалению, сепаратистские власти Абхазии продолжают чинить препятствия полному развертыванию этого подразделения.
The Council members emphasized that the safety and security of United Nations personnel was the responsibility of the Ivorian authorities. Члены Совета подчеркнули, что власти Котд'Ивуара несут ответственность за защиту и безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
They also urged the Central African authorities to do everything possible to fight human rights violations. Они также настоятельно призвали власти Центральноафриканской Республики сделать все возможное для того, чтобы прекратить нарушения прав человека.