Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
The Romanian authorities failed to take adequate measures to combat discrimination and stop violence against Roma. Власти Румынии не принимали надлежащих мер по борьбе с дискриминацией и пресечению насилия над ромами.
At the end of 2007, the US authorities continued to hold 270 people in Guantanamo Bay, Cuba. В конце 2007 года власти США продолжали удерживать в Гуантанамо-Бэй на Кубе 270 человек.
The authorities took steps to ensure that the right to adequate housing was legally enforceable. Власти приняли меры к тому, чтобы право на надлежащее жилище охранялось законом.
Although in December the authorities reportedly began discussions on such a law, they refused to consider drafts proposed by NGOs. По имеющимся сведениям, в декабре власти начали обсуждать вопрос о его принятии, однако отказались рассматривать соответствующие законопроекты, предлагаемые неправительственными организациями.
The authorities used repressive laws to clamp down on criticism and dissent. Власти использовали репрессивные законы для подавления критики и инакомыслия.
Despite this, the authorities remained reluctant to comply with the court's orders. Однако власти не спешили выполнять эти судебные решения.
Most were immediately detained by the Eritrean authorities in military training camps. Большинство из них власти Эритреи немедленно поместили под стражу на территории военных тренировочных лагерей.
The authorities refused to disclose the whereabouts of men who disappeared after they were arrested by government forces. Власти отказывались сообщить местонахождение лиц, пропавших без вести после того, как их арестовали правительственные войска.
The authorities continued to harass human rights defenders and journalists. Власти, как и ранее, преследовали правозащитников и журналистов.
However, it appeared that this was a ruse and that the authorities intended to forcibly return them to Eritrea. Однако, как оказалось, это была ложь; власти намеревались выдворить их в Эритрею.
The authorities did not permit Amnesty International to visit the country. Власти не разрешили Amnesty International посетить страну.
His lawyers in the USA and his family believe that his arrest may have been requested by the US authorities. Его американские адвокаты и родственники считают, что его арест могли инициировать власти США.
Reports of ill-treatment by police officers persisted and the Italian authorities failed to introduce effective police accountability mechanisms. Не прекращали поступать сообщения о жестоком обращении со стороны полицейских, а итальянские власти так и не ввели эффективных механизмов подотчётности полиции.
The authorities continued to refuse to acknowledge the use of enforced disappearances. Как и прежде, власти отказывались признавать факты насильственных исчезновений.
The authorities failed to protect the rights of asylum-seekers and migrants. Власти не защищали права просителей убежища и мигрантов.
Aside from some legislative changes, the authorities failed to introduce significant human rights reforms. Помимо отдельных законодательных преобразований власти не провели существенных реформ в области прав человека.
The authorities accused her of receiving a map from her husband that was to be used to plan an attack on the prison. Власти обвинили её в получении от мужа карты, которую якобы планировалось использовать для нападения на тюрьму.
The authorities attempted to deport a Sierra Leonean national originally arrested for illegal stay in February 2005. Власти пытались депортировать гражданина Сьерра-Леоне, арестованного за незаконное пребывание в стране в феврале 2005 года.
The German authorities then issued deportation orders for the two Tunisian nationals who later contested this decision in court. После этого власти Германии выдали ордер на депортацию двух граждан Туниса, которые позже опротестовали это решение в суде.
In the months prior to the State Duma elections, the authorities became more restrictive of public expressions of dissent. На протяжении месяцев, предшествовавших выборам в Государственную Думу, власти стали жёстче ограничивать публичные проявления инакомыслия.
The authorities took measures to increase protection for victims, the great majority of them women. Власти принимали меры по усилению защиты потерпевших, большинство которых - женщины.
The authorities subsequently refused to disclose their whereabouts. Впоследствии власти отказались сообщить о местонахождении этих людей.
The authorities did not resolve impunity for cases of enforced disappearances, alleged political killings and police ill-treatment. Власти не смогли завершить дела о насильственных исчезновениях и решить проблему безнаказанности предполагаемых политических убийств и жестокого обращения со стороны полиции.
The Chinese authorities maintained efforts to tightly control the flow of information. Китайские власти не прекращали жёстко контролировать информационные потоки.
The authorities continued to block websites and to filter internet content based on specified words and topics. Власти продолжали блокировать интернет-сайты и фильтровать содержание сетевых ресурсов по определённым словам и темам.