Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
Despite isolated incidents, the Abkhaz authorities have made efforts to ensure the security of returnees. Несмотря на отдельные инциденты, абхазские власти приняли определенные меры по обеспечению безопасности репатриантов.
The mission has been receiving cooperation from both the Government of Georgia and the Abkhaz authorities. С миссией сотрудничают как правительство Грузии, так и власти Абхазии.
The customs authorities are aware of the problem and of the possibility of the threats being translated into action. Таможенные власти знают об этой проблеме и о том, что эти угрозы могут быть приведены в исполнение.
The Tajik authorities have since confirmed that some 350 troops were sent to the area to join the border forces. После этого таджикские власти подтвердили факт направления около 350 военнослужащих в этот район в качестве подкрепления для пограничных войск.
After investigation by the Joint Commission, remedial action was taken by the authorities; no further complaints have been received on this matter. После проведенного Совместной комиссией расследования власти приняли меры по исправлению положения; новых жалоб в этой связи не поступало.
The extent to which Croatian authorities will follow through on these charges is not yet known. Пока неясно, какие дальнейшие меры хорватские власти собираются принимать по этим обвинениям.
The team notified the Croatian authorities, who said they would respond immediately. Группа уведомила об этом хорватские власти, которые заявили, что они примут незамедлительные меры.
The embargo has deprived Government authorities of any political or diplomatic contacts. Блокада лишает органы государственной власти возможности осуществлять политические и дипломатические контакты.
Moves the seat of the highest authorities of the nation. Изменяет местонахождение резиденций высших органов государственной власти.
In practice the Ombudsman has great influence on the administration conducted by the public authorities. На практике омбудсмен оказывает большое влияние на административную деятельность государственных органов власти.
More than 700 people remain detained by the Croatian authorities. Хорватские власти продолжают содержать под стражей более 700 человек.
The Mission Coordinator has passed his commendation to the Montenegrin authorities for their prompt and effective action in this matter. Координатор Миссии поблагодарил власти Черногории за их оперативные и эффективные меры в этом деле.
The Angolan authorities have made available to UNAVEM some accommodation, as well as air and vehicular transport. Ангольские власти предоставили КМООНА несколько жилых помещений, а также авиационные и автодорожные транспортные средства.
The Angolan authorities have made some accommodation and transport available to UNAVEM. Ангольские власти предоставили КМООНА несколько жилых помещений и транспортные средства.
In addition, government authorities at the middle and lower levels are often uncooperative. Кроме того, правительственные власти на среднем и низовом уровнях нередко не проявляют готовности к сотрудничеству.
The authorities have reacted quickly and have taken action against individuals involved in smuggling attempts. Власти быстро реагируют и принимают меры в отношении лиц, участвующих в попытках контрабанды.
The authorities were notified about this individual, along with the fact that the team had not used any cameras. Власти были поставлены в известность об этом инциденте, а также информированы о том, что группа не пользовалась никакими фотоаппаратами.
Eventually the Government authorities investigated the case and the staff member was able to recover some of her belongings. В конечном счете правительственные власти расследовали это дело, и ей удалось вернуть часть своего имущества.
The Special Rapporteur expressed concern at the allegations received and called on the authorities to provide adequate protection measures. Специальный докладчик выразил свое беспокойство в связи с полученными сообщениями и призвал власти принять соответствующие меры по обеспечению их защиты.
He called on the authorities to adopt adequate measures for their protection. Он призвал власти принять соответствующие меры по их защите.
The authorities considered that the presence of women in football stadiums was not compatible with Islamic standards of conduct. Власти считают, что присутствие женщин на футбольных стадионах несовместимо с исламскими нормами поведения.
The authorities competent to implement the provisions of this Decree shall be specified by the Office of the President. Власти, имеющие полномочия на осуществление положений настоящего декрета, определяются канцелярией Президента.
The independence of the judiciary is completely disregarded by the state authorities. Государственные власти полностью игнорируют принцип независимости судебных органов.
On the eve of his visit to Kandahar, the new authorities proclaimed that women were barred from all employment. Накануне его посещения Кандагара новые власти объявили о том, что женщинам запрещается работать по найму.
The Special Rapporteur informed the French authorities that he would contact them again during 1995. Специальный докладчик информировал французские власти о том, что он возобновит контакты с ними в ходе 1995 года.