Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
At least get the civil authorities to investigate. По крайней мере, заставь гражданские власти заняться расследованием.
State and federal authorities have intensified the search for a Sacramento woman, Lorelei Martins. Власти штата и федерации задействовали серьезные силы в поиске женщины из Сакраменто - Лорелей Мартинс.
I can imagine the authorities will need to meet such an escalation of strike tactics with decisive force. Я могу себе представить, что власти должны отвечать такому обострению забастовки решающей силой.
And the Canadian authorities knew this. И канадские власти об этом знали.
The authorities wish to assure you that no harm will come to your colleagues. Власти Вам гарантируют, что Вашим коллегам не причинят никакого вреда.
Burmese authorities have announced that elections will be held in May. Бирманские власти объявили о том, что голосование будет проходить в мае.
It seems the authorities are finally willing to come to an arrangement. Кажется, власти готовы пойти на уступки.
Mr Gordon, we have to explore every way of putting pressure on the authorities. Г-н Гордон, мы должны попытаться оказать давление на власти.
Presently more, than ever, confidence of the society to the authorities depends on the level of their openness towards people. Сейчас более, чем когда-либо, доверие общества к власти зависит от степени ее открытости перед общественностью.
The city authorities forbade the rally to the main square, but allowed to gather near the Academy of Sciences. Однако городские власти запретили шествие на главную площадь, разрешив только сбор у Академии наук.
However, the authorities broke agreement with organizers of the rally. Тем не менее, власти нарушили договоренности с организаторами акции.
But then authorities did something very smart. Однако потом власти прибегли к хитрости.
And so the authorities became convinced that this smell was this problem. Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой.
Mercifully, nor do the Irish authorities. К счастью, как и ирландские официальные власти.
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest. Поэтому любые обвинения в коррупции или махинациях между представителями власти или бизнеса спровоцировали бы возмущение со стороны общества или даже волнения.
If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic. Если пресса или власти что-то заподозрят, похитители могут запаниковать.
I do blame the Chinese authorities, but I used your social media Web site. Я обвиняю китайские власти, но я использовал вашу социальную сеть.
You'll have to subpoena the Chinese authorities for that. Вы должны вызвать в суд по этому поводу китайские власти.
The involvement of foreign nationals necessitates that federal authorities will be involved in this investigation. "Участие" иностранных граждан вынуждает федеральные власти работать с нами по этой операции.
I've looked into adopting Karl, and the authorities don't object. Я поспрашивал насчет усыновления Карла, и власти не возражают.
Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out... И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться.
Yes, well, fortunately, the authorities don't share your little paranoid delusion. Да, но, к счастью, власти не разделяют твои параноидальные заблуждения.
Given that, our civilian authorities decided to use the lull to regroup and rebuild. Учитывая это, наши гражданские власти решили устроить передышку, восстановиться и перегруппироваться.
At this time, authorities have not said when... На настоящий момент, власти не говорят...
It's only for a short time, until the authorities fetch him. Это временно, пока его власти не заберут.