Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
The Office had followed the case closely and urged the authorities to respect international norms. Секретариат пристально следил за этим делом и настоятельно призывал власти соблюдать международные нормы.
It was unclear whether the authorities took any measures to combat misogynistic attitudes in society in general. Не ясно, принимают ли власти какие-либо меры для борьбы с женоненавистничеством в обществе в целом.
Ms. Fontana (Switzerland) said that the humanitarian difficulties faced by IDPs were of great concern to the Swiss authorities. Г-жа Фонтана (Швейцария) говорит, что власти Швейцарии чрезвычайно обеспокоены трудностями гуманитарного характера, с которыми сталкиваются ВПЛ.
The Sudanese authorities were committed to protecting food security and had provided assistance to 200,000 people in the area. Власти Судана выполняют свои обязательства по обеспечению продовольственной безопасности и предоставили помощь 200 тыс. человек в этом районе.
The Algerian authorities could not evade their moral, political or material responsibility in that regard. Власти Алжира не могут избежать моральной, политической и материальной ответственности в этом отношении.
However, he assured the Committee that the authorities were committed to disseminating the concluding observations. Однако он заверяет Комитет в том, что власти сделают все необходимое для распространения заключительных замечаний.
Regulatory policy and the continuous evaluation of its achievements had helped the authorities to function effectively and should lead to better inter-ethnic relations. Нормативная политика и сопровождающий ее процесс постоянной оценки результатов способствовали нормальному функционированию органов власти и должны улучшить межэтнические отношения.
Access to public information was guaranteed by law in order to ensure transparency in the work of the authorities. Доступ к публичной информации гарантируется законом, с тем чтобы обеспечить транспарентность в работе органов власти.
The current law includes no procedures or arrangements actually stipulating that men and women must be equally represented in the electoral authorities. Действующее законодательство не содержит процедур и механизмов реального обеспечения паритетного представительства женщин и мужчин в избирательных органах власти.
The 5 per cent preferential employment quota for people in these categories in most provinces of the country is ratified annually by the authorities. Указанная 5-процентная квота для трудоустройства льготных категорий населения в большинстве областей Украины ежегодно утверждается органами исполнительной власти.
Employees of the IBF also accompany victims to court and on visits to authorities. Сотрудники ИФБ также сопровождают жертв в суд и при посещении органов власти.
In the second phase, from January 2006 onwards, subordinated authorities and eight Provinces have also taken part in the cross-mentoring programme. На втором этапе проекта, начиная с января 2006 года, нижестоящие органы власти и восемь земель также принимают участие в программе взаимного наставничества.
The authorities to be established following elections should make every effort to ensure that full democracy reigned throughout the country. Органы власти, которые будут сформированы по итогам выборов, должны сделать все возможное, чтобы обеспечить полную победу демократии на всей территории страны.
Although the authorities had admitted to having abducted Japanese citizens, they had failed to provide satisfactory information regarding their situation. Несмотря на то, что органы власти признали факт похищения японских граждан, они не предоставили удовлетворительной информации о том, в каком положении они находятся.
The capital and seat of the national authorities is Vaduz. Столицей Лихтенштейна и местонахождением органов власти страны является Вадуц.
The Liechtenstein authorities are aware of the problem, however. Вместе с тем власти Лихтенштейна осведомлены об этой проблеме.
The Swiss authorities normally granted diplomatic protection only to persons with predominantly Swiss nationality. Швейцарские власти обычно предоставляют дипломатическую защиту только лицам с преобладающим швейцарским гражданством.
His country's authorities fully endorsed the recommendations it contained and were committed to implementing its provisions. Власти его страны полностью одобряют содержащиеся в ней рекомендации и привержены осуществлению ее положений.
The authorities of her country had adopted measures to prevent any acts of violence against foreign missions in its national territory. Власти ее страны приняли меры по предупреждению на своей территории любых актов насилия в отношении иностранных представительств.
Over time, the authorities had developed a methodology for dealing with organized crime rings that were involved in trafficking. Со временем власти разработали методику борьбы с организованными преступными сообществами, участвующими в торговле людьми.
Moreover, the authorities clearly stated that there was no telephone hotline for reporting violations. Кроме того, власти четко указали, что в стране не существует никакой телефонной службы для упомянутых сообщений.
By the abolition of this body, the Government seeks to increase the efficiency and effectiveness of the state's authorities. Правительство упразднило этот орган с целью повышения эффективности работы органов государственной власти.
This problem is monitored by the central and local public authorities. Решением этой проблемы занимаются как центральные, так и местные органы власти.
Local public authorities make the necessary effort to employ the Roma, hiring them for public works and offering professional training. Местные органы власти делают все возможное для трудоустройства рома, нанимая их для выполнения общественных работ и предлагая им профессиональную подготовку.
Malawi has three strands of public administration: central government, local government and the traditional authorities. В Малави существуют три уровня государственной администрации: центральное правительство, местные органы власти и традиционные власти.