In the majority of the cases, the plaintiff claimed to have been discriminated against by the authorities. |
В большинстве случаев истец утверждал, что подвергался дискриминации со стороны органов власти. |
However, these complaints are not registered separately and possible claims are often related to complaints on other incorrect or faulty activity by authorities. |
Вместе с тем, такие жалобы не регистрируются отдельно, и соответствующие претензии могут часто содержаться в жалобах на другие некорректные или неправомерные действия органов власти. |
Through this website trainers of different authorities and civil society organizations have access to educational material and guidelines for developing the identification of victims. |
На этом веб-сайте инструкторы, работающие с представителями различных органов власти и организаций гражданского общества, могут знакомиться с учебными материалами и руководствами по более эффективному выявлению жертв. |
The Office of Equal Opportunity shall advise authorities and private persons on questions of integration. |
Управление по обеспечению равных возможностей обязано предоставлять консультации органам власти и частным лицам по вопросам интеграции. |
In 2011, the federal authorities of the Russian Federation recommended the approval of regional programmes to support non-profit organizations with a social orientation. |
Органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации рекомендовано в 2011 году утвердить региональные программы поддержки социально ориентированных некоммерческих организаций. |
The guidelines were sent to the constituent entities for use by the authorities in their work. |
Методические рекомендации были направлены в субъекты Российской Федерации для использования в работе органами власти. |
The government authorities provide financial assistance to many non-profit organizations representing small indigenous peoples to help them with projects of social importance. |
Органами исполнительной власти оказывается финансовая поддержка многим некоммерческим организациям - представителям коренных малочисленных народов, в продвижении их социально-значимых проектов. |
The authorities' planning was based on indicators developed using the census statistics, which had met their needs thus far. |
Власти осуществляют планирование, исходя из показателей, разработанных на основе статистических данных, полученных в ходе переписи; до настоящего времени эти данные были достаточны для решения стоящих задач. |
The competent authorities had instituted legal proceedings in a number of cases, including at high levels of public office. |
Компетентные органы власти возбудили судебное разбирательство по ряду дел, в том числе касающихся высокопоставленных государственных служащих. |
Norwegian society was not immune to prejudice and xenophobia but the authorities were working to combat those phenomena. |
Предубеждение и ксенофобия не обошли норвежское общество стороной, но органы власти борются с этими явлениями. |
If they were indeed insanitary, urgent action should be taken by the authorities to remedy the situation. |
Если в этих поселениях действительно неудовлетворительные санитарные условия, то власти должны принять срочные меры для исправления положения. |
The authorities were also guided by the principles of the Durban Declaration and Programme of Action in implementing legal reforms and practical measures. |
При осуществлении правовых реформ и практических мер власти руководствуются также принципами Дурбанской декларации и Программы действий. |
The authorities had implemented a legislative reform programme. |
Власти осуществили программу реформ законодательной системы. |
The Armenian authorities ensured that all social strata and groups enjoyed equal opportunities of effective participation in public affairs without discrimination. |
Власти Армении обеспечивают всем социальным слоям и группам населения равные возможности для эффективного участия в общественной деятельности без какой-либо дискриминации. |
At any rate, the authorities always paid particular attention to any offences involving minorities. |
Во всяком случае власти всегда обращают особое внимание на любые преступления, совершаемые против представителей меньшинств. |
He hoped that the Armenian authorities would consider that possibility. |
Эксперт надеется, что власти Армении учтут такую вероятность. |
That would mean that the authorities had responded to the needs of the population. |
Таким образом, можно утверждать, что власти приняли все меры для удовлетворения потребностей населения. |
The competent authorities followed up hate crime promptly, initiating a pre-trial investigation and imposing the penalties prescribed under the Criminal Code. |
Компетентные власти быстро реагируют на преступления, мотивом для которых послужила ненависть, проводя досудебные расследования и вынося предусмотренные в Уголовном кодексе наказания. |
National authorities must therefore develop policies to tackle racial and structural discrimination. |
В этой связи национальные власти должны разработать политику решения проблемы расовой и структурной дискриминации. |
Although the Georgian authorities sought to provide education in the Georgian language for national minorities, their efforts clearly fell short of existing needs. |
Хотя грузинские власти стремятся обеспечить обучение национальных меньшинств грузинскому языку, их усилий явно недостаточно для удовлетворения существующих потребностей. |
They were deliberately discriminated against by the Georgian authorities. |
В отношении их власти Грузии проводят преднамеренную дискриминацию. |
The Ukrainian authorities falsely claimed that they were striving to open schools where pupils were instructed in Crimean Tatar. |
Украинские власти голословно утверждают, что они стремятся открывать школы, в которых дети могли бы обучаться на языке крымских татар. |
The authorities were working to register all Ukrainian nationals, inter alia, by issuing them passports. |
Власти принимают меры для регистрации всех граждан Украины, в частности путем их паспортизации. |
(a) Specially designated federal executive authorities for waste management. |
а) о специально назначенных федеральных органах исполнительной власти в области обращения с отходами; |
Homeless population forms a group of concerns to public authorities. |
Бездомные представляют собой группу, являющуюся предметом озабоченности для органов власти. |