| The strength of the opposition and the authorities will move away from positions of confrontation. | Силы оппозиции и власти отойдут от позиций противостояния. | 
| However, when authorities later measured the balloon, they concluded it was not large enough to lift the child. | Однако когда позже власти измерили воздушный шар, они заключили, что он не был достаточно большим, чтобы поднять ребёнка. | 
| Gálvez and Spanish authorities in Cuba again launched an expedition against Pensacola in February 1781. | Гальвес и испанские власти на Кубе снова предприняли экспедицию против Пенсаколы в феврале 1781 года. | 
| By ignoring international calls to cancel the flogging, Saudi Arabia's authorities have demonstrated an abhorrent disregard for the most basic human rights principles. | Проигнорировав международные призывы отменить порку, власти Саудовской Аравии продемонстрировали вызывающее отвращение безразличие к наиболее фундаментальным принципам прав человека». | 
| The Russian authorities felt compelled to organize a military expedition against the rebels. | Российские власти были вынуждены организовать военную экспедицию против восставших. | 
| Polish authorities formally allowed freedoms of press and of assembly, but provided up to one year in prison for campaigning against the election. | Польские власти официально разрешили свободу прессы и собраний, но с условием - до одного года тюремного заключения за агитацию против выборов. | 
| According to other accounts, some of his prisoners escaped there and notified the authorities. | По другим данным, некоторые из его заключенных бежали и уведомили власти. | 
| Costs to local government arising from decisions of public authorities are compensated by the state. | Расходы органов местного самоуправления, возникшие вследствие решений органов государственной власти, компенсируются государством. | 
| Some reports state that Austro-Hungarian authorities stood by while Sarajevo Serbs were killed and their property burned. | В некоторых докладах отмечается, что австро-венгерские власти бездействовали, в то время как в Сараеве убивали сербов, а их имущество жгли. | 
| Within the authority of the agency, he coordinated the assistance of international organizations, private companies and state authorities. | В рамках полномочий агентства, координировал помощь международных организаций, частных компаний и государственных органов власти. | 
| Markov then became a frequently guest on Russian television, where he criticized Ukrainian authorities. | Марков был частым гостем российского телевидения, где критиковал действия нынешней украинской власти. | 
| The authorities justify such actions by fighting extremism and preventing the cultivation of racial or religious hatred. | Власти обосновывают подобные действия борьбой с экстремизмом и предотвращением разведения расовой или религиозной вражды. | 
| To further the project, the Mandate authorities proposed a special tourism tax in 1924. | Чтобы способствовать этому проекту, в 1924 году власти Британского мандата ввели специальный туристический налог. | 
| The republican authorities also revived the idea of car production and in late 1995 reached crucial agreements with the concern of General Motors. | Также республиканские власти реанимировали идею производства автомобилей и в конце 1995 года достигли принципиальных договорённостей с концерном General Motors. | 
| El-Masri had to participate via a video link because the American authorities had denied him entry when his plane landed in the United States. | Эль-Масри должен был участвовать в видеосвязи, потому что американские власти отказали ему в въезде, когда его самолёт приземлился в США. | 
| The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry. | Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице. | 
| The authorities have confirmed that there is data on everyone buried in the grave, and the archive could establish their names. | Власти подтвердили, что есть данные на каждого захороненного и по ним можно установить их имена. | 
| In October 1884, the Bavarian authorities sent Escherich to Naples to do research work in the actual cholera epidemic. | В октябре 1884 года баварские власти отправили Эшериха в Неаполь, чтобы провести исследование происходившей там эпидемии холеры. | 
| But large parts of the greater Warsaw urban area remained out of control of the municipal authorities. | Но большинство частей всей городской территории Варшавы не подчинялось муниципальной власти. | 
| The United States authorities refused to allow this steamer to leave San Diego, and a guard was stationed on the ship. | Но власти США отказались разрешить пароходу покинуть порт Сан-Диего и разместили на корабле вооруженную охрану. | 
| Alexander Khaminsky is engaged in public activities, he is an expert and counselor to public authorities. | Александр Хаминский занимается общественной деятельностью, является экспертом и консультантом органов государственной власти. | 
| Nature conservancy authorities considered putting a fence around the tree to protect it from possible vandals or trophy hunters. | Природоохранные власти рассматривают возможность поставить ограждение вокруг дерева, чтобы защитить его от возможных вандалов и охотников за трофеями. | 
| During the Mandate, postal services were provided by British authorities. | В период действия мандата почтовую связь осуществляли британские власти. | 
| Under Soviet rule, authorities made repeated attempts to close the church. | При советской власти предпринимались неоднократные попытки закрыть церковь. | 
| On March 24, 2006, Afghan authorities announced that they were considering releasing Abdul Rahman soon. | 24 марта 2006 года афганские власти сообщили, что в ближайшее время рассмотрят дело Абдула Рахмана. |