The strength of the opposition and the authorities will move away from positions of confrontation. |
Силы оппозиции и власти отойдут от позиций противостояния. |
However, when authorities later measured the balloon, they concluded it was not large enough to lift the child. |
Однако когда позже власти измерили воздушный шар, они заключили, что он не был достаточно большим, чтобы поднять ребёнка. |
Gálvez and Spanish authorities in Cuba again launched an expedition against Pensacola in February 1781. |
Гальвес и испанские власти на Кубе снова предприняли экспедицию против Пенсаколы в феврале 1781 года. |
By ignoring international calls to cancel the flogging, Saudi Arabia's authorities have demonstrated an abhorrent disregard for the most basic human rights principles. |
Проигнорировав международные призывы отменить порку, власти Саудовской Аравии продемонстрировали вызывающее отвращение безразличие к наиболее фундаментальным принципам прав человека». |
The Russian authorities felt compelled to organize a military expedition against the rebels. |
Российские власти были вынуждены организовать военную экспедицию против восставших. |
Polish authorities formally allowed freedoms of press and of assembly, but provided up to one year in prison for campaigning against the election. |
Польские власти официально разрешили свободу прессы и собраний, но с условием - до одного года тюремного заключения за агитацию против выборов. |
According to other accounts, some of his prisoners escaped there and notified the authorities. |
По другим данным, некоторые из его заключенных бежали и уведомили власти. |
Costs to local government arising from decisions of public authorities are compensated by the state. |
Расходы органов местного самоуправления, возникшие вследствие решений органов государственной власти, компенсируются государством. |
Some reports state that Austro-Hungarian authorities stood by while Sarajevo Serbs were killed and their property burned. |
В некоторых докладах отмечается, что австро-венгерские власти бездействовали, в то время как в Сараеве убивали сербов, а их имущество жгли. |
Within the authority of the agency, he coordinated the assistance of international organizations, private companies and state authorities. |
В рамках полномочий агентства, координировал помощь международных организаций, частных компаний и государственных органов власти. |
Markov then became a frequently guest on Russian television, where he criticized Ukrainian authorities. |
Марков был частым гостем российского телевидения, где критиковал действия нынешней украинской власти. |
The authorities justify such actions by fighting extremism and preventing the cultivation of racial or religious hatred. |
Власти обосновывают подобные действия борьбой с экстремизмом и предотвращением разведения расовой или религиозной вражды. |
To further the project, the Mandate authorities proposed a special tourism tax in 1924. |
Чтобы способствовать этому проекту, в 1924 году власти Британского мандата ввели специальный туристический налог. |
The republican authorities also revived the idea of car production and in late 1995 reached crucial agreements with the concern of General Motors. |
Также республиканские власти реанимировали идею производства автомобилей и в конце 1995 года достигли принципиальных договорённостей с концерном General Motors. |
El-Masri had to participate via a video link because the American authorities had denied him entry when his plane landed in the United States. |
Эль-Масри должен был участвовать в видеосвязи, потому что американские власти отказали ему в въезде, когда его самолёт приземлился в США. |
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry. |
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице. |
The authorities have confirmed that there is data on everyone buried in the grave, and the archive could establish their names. |
Власти подтвердили, что есть данные на каждого захороненного и по ним можно установить их имена. |
In October 1884, the Bavarian authorities sent Escherich to Naples to do research work in the actual cholera epidemic. |
В октябре 1884 года баварские власти отправили Эшериха в Неаполь, чтобы провести исследование происходившей там эпидемии холеры. |
But large parts of the greater Warsaw urban area remained out of control of the municipal authorities. |
Но большинство частей всей городской территории Варшавы не подчинялось муниципальной власти. |
The United States authorities refused to allow this steamer to leave San Diego, and a guard was stationed on the ship. |
Но власти США отказались разрешить пароходу покинуть порт Сан-Диего и разместили на корабле вооруженную охрану. |
Alexander Khaminsky is engaged in public activities, he is an expert and counselor to public authorities. |
Александр Хаминский занимается общественной деятельностью, является экспертом и консультантом органов государственной власти. |
Nature conservancy authorities considered putting a fence around the tree to protect it from possible vandals or trophy hunters. |
Природоохранные власти рассматривают возможность поставить ограждение вокруг дерева, чтобы защитить его от возможных вандалов и охотников за трофеями. |
During the Mandate, postal services were provided by British authorities. |
В период действия мандата почтовую связь осуществляли британские власти. |
Under Soviet rule, authorities made repeated attempts to close the church. |
При советской власти предпринимались неоднократные попытки закрыть церковь. |
On March 24, 2006, Afghan authorities announced that they were considering releasing Abdul Rahman soon. |
24 марта 2006 года афганские власти сообщили, что в ближайшее время рассмотрят дело Абдула Рахмана. |