| I appreciate your assistance on this, Detective. | Я благодарен за вашу помощь, детектив. |
| My government will reward you for any assistance and most of all, you'll be my personal heroes. | Мое правительство вознаградит вас за любую вашу помощь, но главное, вы будете моими личными героями. |
| The assistance I need, Cardinal, will come from the loyal subjects who surround me. | Помощь, которая мне нужна, кардинал, исходит от верноподданных, которые меня окружают. |
| We'll give you any assistance that we can. | Мы окажем Вам любую посильную помощь. |
| Great assistance to us personally, Comrade mercy. | Большую помощь оказал нам лично товарищ Милосердов. |
| I'll dig into her digital footprint, but Ms. Groves, I could use your assistance. | Я порылся в ее цифровых отпечатках, но, мисс Гроувз, мне может понадобиться ваша помощь. |
| It seems to me as if you might need some assistance. | Мне кажется, вам бы не помешала помощь. |
| You've been accepting some costly assistance from Project Magnet for quite a while now. | Вы принимали некую дорогостоящую помощь от проекта "Магнит" еще не так давно. |
| I have an agent who needs immediate assistance. | У меня тут агент, которому требуется срочная помощь. |
| The transporter room is well-manned... and they will call if they need assistance. | Транспортный отсек хорошо оснащен... и они позовут, если им понадобится помощь. |
| Well, thank you for your assistance, folks. | Ну, спасибо за помощь, ребята. |
| Commandant Bill, I need your assistance. | Офицер Билл, мне нужна твоя помощь. |
| All units, officer in need of immediate assistance at 613 Willow Creek Drive. | Внимание, офицеру немедленно требуется помощь на 613 Уилоу Крик Драйв. |
| Maybe even get financial assistance or a scholarship, so - | Может быть даже ты получишь финансовую помощь или стипендию от школы, так что... |
| If this is a true psychiatric emergency, please call 9-1-1 and seek immediate assistance. | Если это действительно чрезвычайная психиатрическая ситуация, пожалуйста, позвоните 9-1-1 и запросите немедленную помощь. |
| We're heading south on Third Street. Requesting immediate assistance. | Движемся на юг по З-й улице, запрашиваем немедленную помощь. |
| I don't need any assistance, Michelle. | Мне не нужна помощь, Мишель. |
| Just need a little assistance, a couple of guys who know how to handle a gun. | Просто нужна небольшая помощь, пара парней, которые знают, как обращаться с пушками. |
| I want to thank you for your assistance with these cases so far. | Хочу поблагодарить тебя за помощь со всеми этими делами. |
| Customer needs assistance in the pest-control aisle. | Требуется помощь покупателю в отделе борьбы с вредителями. |
| It'd be helpful to have some assistance. | Было бы не плохо рассчитывать на некоторую помощь. |
| We will be giving them our complete and full assistance. | Мы будем оказывать им полную и всестороннюю помощь. |
| I find myself in need of your assistance. | И опять мне нужна твоя помощь, Илай. |
| Give him all assistance its clear the matter up. | Оказывайте ему любую посильную помощь для разъяснения дела. |
| Maybe we can be of some assistance. | Может быть, мы сможем оказать некоторую помощь. |