Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
International assistance and capacity-building continue to be important areas of attention. В этой связи пристального внимания требуют такие сферы, как международная помощь и наращивание потенциала.
That assistance could range from supporting complex investigation techniques to developing witness protection agencies. Эта помощь может включать широкий спектр действий, начиная с оказания поддержки в применении сложных методов расследования и заканчивая созданием агентств по защите свидетелей.
One delegation requested assistance in identifying possible locations of dry port projects. Одна из делегаций просила оказать помощь в определении возможных мест проектов создания «сухих портов».
Migrant workers and their families received primary health care and specialized medical assistance without discrimination. Трудящиеся-мигранты и члены их семей получают первичную медицинскую помощь и специализированные медицинские услуги без какой бы то ни было дискриминации.
Australia is committed to appropriate and effective international humanitarian assistance. Австралия намерена и в дальнейшем оказывать эффективную международную гуманитарную помощь в соответствующем объеме.
That assistance could include succinct, yet informative, briefs and evidence. Такая помощь может заключаться в направлении кратких, однако содержательных записок по делу и в представлении доказательств.
This is an area which will require international support and assistance. Это - одна из тех областей, в которой ему потребуется международная поддержка и помощь.
OHCHR-Colombia offers its support and assistance for this purpose. Отделение УВКПЧ в Колумбии предлагает свою поддержку и помощь по данному вопросу.
Financing from debt relief must neither replace official development assistance nor be considered as such. Финансирование за счет инициатив по уменьшению бремени задолженности не должно заменять собой официальную помощь в целях развития или рассматриваться как таковая.
Moreover, budgetary constraints had led industrialized countries to reduce official development assistance. Кроме того, бюджетные ограничения привели к тому, что промышленно развитые страны сократили официальную помощь в целях развития.
Measures in juvenile justice must include prevention, assistance and rehabilitation. Усилия в области правосудия в отношении несовершеннолетних должны включать профилактику, помощь и реабилитацию.
It stated that constructive assistance should be provided. Он заявил, что помощь этой стране должна предоставляться на конструктивной основе.
Finally, international assistance often contributes to financing with external transfers. И наконец, международная помощь часто вносит вклад в финансирование совместно с внешним переводом средств.
In Tunisia, we are providing agricultural and electoral assistance. В Тунисе мы оказываем помощь в области сельского хозяйства и в подготовке процесса выборов.
But the international community must also provide greater assistance towards prevention, both structurally and operationally. Но международное сообщество должно также предоставить более значительную помощь в деле их профилактики, как в структурном, так и оперативном плане.
UNODC provided crime prevention and criminal justice assistance throughout Latin America, including by providing detailed assessments and studies. Различным странам Латинской Америки ЮНОДК предоставляло помощь в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в том числе на основе проведения тщательных оценок и исследований.
We give whatever practical assistance we can, whenever asked. Мы оказываем любую посильную практическую помощь, когда бы ее ни запросили.
They should also provide technical and other assistance as requested. Они также должны оказывать, по просьбе, техническую и другую помощь.
An additional significant challenge is the increased demand for capacity-building assistance. Еще одна важная задача заключается в удовлетворении растущего спроса на помощь в укреплении потенциала.
Additional resources are required to be able to provide more in-depth and long-term national-level capacity-building assistance. Необходимые дополнительные ресурсы, с тем чтобы Сектор мог оказывать более углубленную и долгосрочную помощь на национальном уровне в наращивании потенциала.
We want to expand that assistance to other countries upon request. В соответствии с поступающими запросами, мы стремимся распространять эту помощь на другие страны.
Honduras had requested assistance from other countries to support the investigations. Гондурас обратился к другим странам с просьбой оказать помощь в деле проведения этих расследований.
UNHCR provided protection services and multisectoral assistance to refugees and asylum-seekers. УВКПЧ предоставило беженцам и лицам, ищущим убежища, услуги по защите и оказало помощь на межсекторальном уровне.
Admittedly, infrastructure needs are great in poor countries and meeting them will require international assistance. Следует признать, что потребности бедных стран в плане развития инфраструктуры являются весьма значительными, и для их удовлетворения потребуется помощь международного сообщества.
However, the participants concluded that countries should not wait for assistance. Однако участники пришли к выводу, что странам не следует дожидаться того, когда им будет оказана помощь.