Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
Sierra Leone is heavily dependent on development cooperation and assistance. Сьерра-Леоне в значительной степени зависит от сотрудничества и помощи в целях развития.
Those matters still involve enormous challenges and require greater cooperation and assistance. Решение соответствующих проблем по-прежнему сопряжено с большими сложностями и требует более активного сотрудничества и помощи.
Other countries are limited largely to bilateral and multilateral financing assistance. Возможности других стран ограничиваются, главным образом, финансовой помощью, предоставляемой по линии двустороннего или многостороннего сотрудничества.
This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance. Эти мероприятия можно было бы более эффективно осуществлять на основе регионального сотрудничества и международной помощи.
The Group made several suggestions for strengthening Commonwealth assistance and cooperation on fisheries. Группа сделала ряд предложений по укреплению сотрудничества и расширению помощи со стороны Содружества в области рыболовства.
And they can be enabled only through cooperation, partnership and assistance. И сделать это можно только на основе налаживания отношений сотрудничества и партнерства и оказания помощи.
Humanitarian assistance must be provided wherever needed, in a spirit of international cooperation. Всякий раз, когда возникает необходимость в оказании гуманитарной помощи, она должна предоставляться на основе принципов международного сотрудничества.
Trade-related assistance would continue to be an important part of development cooperation. Связанная с областью торговли помощь будет и впредь составлять важную часть сотрудничества в области развития.
National plans of action also help focus and coordinate technical cooperation assistance in human rights. Национальные планы действий помогают также обеспечить более четкую расстановку акцентов и координацию помощи по линии технического сотрудничества в области прав человека.
The programme would support institutional strengthening through technical cooperation assistance in policy matters, legislation and regulations. Программа будет способствовать укреплению институционального потенциала посредством оказания по линии технического сотрудничества помощи в вопросах, касающихся политики, законодательства и действующих правил.
Numerous legally binding human rights obligations refer to international assistance and cooperation. Многочисленные имеющие юридическую силу обязательства, принятые в области прав человека, также касаются вопросов международной помощи и сотрудничества.
Improving the effectiveness of cooperation and assistance remained a central theme. Одной из важнейших тем по-прежнему являлось повышение эффективности сотрудничества и деятельности по оказанию помощи.
UNODC programme assistance seeks to assist States in making that essential connection to encourage cooperation and coordination. Программа ЮНОДК по оказанию помощи направлена на оказание государствам помощи в увязывании этих важных аспектов и налаживании на этой основе сотрудничества и координации.
For several decades, there have been far-reaching efforts and practices of international assistance and cooperation. Усилия, рассчитанные на перспективу, и практика оказания помощи и развития сотрудничества на международном уровне осуществлялись в течение нескольких десятилетий.
In recent years the Chinese Government has implemented various measures in its Africa-related assistance and cooperation. В последние годы правительство Китая занималось осуществлением различных мер в рамках своих усилий по оказанию помощи и развитию сотрудничества в Африке.
We resolve to tackle these challenges, including by enhancing international cooperation and assistance. Мы преисполнены решимости бороться с этими вызовами, в том числе путем укрепления международного сотрудничества и международной помощи.
Strengthened intergovernmental cooperation on climate change and development assistance efforts are important. Важное значение имеет укрепление межправительственного сотрудничества в вопросах изменения климата и помощи в целях развития.
Participants acknowledged this cooperation and assistance from the United Nations system and regional organizations. Участники с признательностью отметили такую форму сотрудничества и помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
States can use this forum to express their assistance and cooperation needs. Государства могут использовать этот форум для ознакомления других со своими потребностями, касающимися помощи и сотрудничества.
Those measures also highlighted the importance of dialogue and assistance for effective cooperation. Поддержание диалога и оказание помощи в целях налаживания эффективного сотрудничества также имеют особое значение в связи с этими мерами.
Four patterns of population assistance within South-South cooperation activities are discernible. В рамках мероприятий по линии сотрудничества Юг-Юг можно выделить четыре формы оказания помощи в вопросах народонаселения.
Support measures in the area of bilateral development financing, technical cooperation and other forms of assistance usually involve voluntary commitments by donor countries. Меры по оказанию поддержки в области двустороннего финансирования развития, технического сотрудничества, а также меры по предоставлению других видов помощи, как правило, предполагают принятие странами-донорами добровольных обязательств.
India established a new development assistance partnership and Brazil established the Brazilian Agency for Cooperation. Индия сформировала новое партнерство для содействия развитию, а Бразилия учредила бразильское агентство сотрудничества.
The Code of Criminal Procedure of El Salvador regulates cooperation in international investigations and reciprocal judicial assistance with regard to all criminal conduct. Уголовно-процессуальный кодекс Сальвадора регламентирует вопросы сотрудничества в области международных расследований и взаимной судебной помощи в отношении всех преступных деяний.
Japan's development assistance is channelled through the Japan International Cooperation Agency (JICA). Свою помощь в области развития Япония оказывает через Японское агентство международного сотрудничества (ЯАМС).