Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
NHRC has also provided financial assistance for research projects related to human rights and HRE. НКПЧ также предоставила финансовую помощь для проведения исследовательских проектов в сфере прав человека и организации кампании по образованию в области прав человека.
The Assembly of the Kyrgyz Nation continues to receive ongoing assistance and financial support. Постоянную помощь и финансовую поддержку Ассамблея народа Кыргызстана ощущает и в настоящее время.
The Government is also providing financial and resourcing assistance to groups in negotiations and taking an active part in court proceedings under the Act. Кроме того, правительство предоставляет помощь участвующим в переговорах группам в виде финансовых средств и ресурсов и принимает активное участие в судебном разбирательстве в рамках этого Закона.
It also provides individual assistance, in some cases by referring clients. Оно также оказывает персональную помощь, в некоторых случаях путем направления клиентов к специалистам.
New Zealand also ensures that its international development assistance promotes the Convention's purposes and principles. Новая Зеландия также принимает меры для того, чтобы предоставляемая ею международная помощь на цели развития содействовала реализации целей и принципов Конвенции.
The Centres provide legal, psychological and social assistance to victims. Такие ЦПЖ оказывают юридическую, психологическую и социальную помощь пострадавшим.
More than 250,000 pregnant women and mothers received information and assistance in connection with pregnancy, maternity, nutrition and childcare. Более 250000 беременных женщин и матерей получили информацию и помощь в связи с беременностью, материнством, питанием и уходом за детьми.
The Advocate was required to provide whatever legal representation and assistance the child needed. Уполномоченный должен обеспечить юридическое представительство и правовую помощь, необходимые детям.
The welfare assistance that the Act provides is targeted at the most disadvantaged sections of the population. Предусмотренная настоящим Законом государственная помощь направляется на адресную социальную защиту наиболее малообеспеченных слоев населения республики.
All such organizations receive support, in some cases State financial assistance, as well as external contributions. Все эти организации получают помощь государства, в ряде случаев и финансовую, а также внешние пожертвования.
In recent years the European Union had contributed significant assistance for programmes developed in cooperation with non-governmental organizations, which included a gender perspective. В последние годы Европейский союз оказывал существенную помощь в осуществлении программ, разработанных в сотрудничестве с неправительственными организациями и ориентированных на учет гендерной проблематики.
She would also like to know what kind of assistance Togo was seeking from international agencies to conduct such programmes. Она хотела бы также знать, какую помощь Того стремится получить от международных учреждений для осуществления таких программ.
The response implied that the Government assistance was meant to address the issue of children of ethnic minorities, especially girls. В ответах подразумевается, что помощь правительства направлена на решение вопросов, касающихся детей этнических меньшинств, особенно девочек.
She also wondered whether Eritrea was receiving assistance from international organizations and agencies on other health issues, such as AIDS. Она также интересуется, получает ли Эритрея помощь от международных организаций и учреждений по другим проблемам в области здравоохранения, таким как СПИД.
A record was also kept of all the domestic violence victims that had received assistance at the regional level. Также ведется учет всех жертв насилия в семье, получивших помощь на региональном уровне.
Much assistance was likewise provided to indigenous and rural populations as well as to Venezuelans of African ancestry. Подобным образом значительная помощь предоставляется коренному и сельскому населению, а также венесуэльцам африканского происхождения.
She also drew attention to the generous, wide-ranging family assistance and childcare benefits provided through a non-contributory, tax-based system. Оратор также обращает внимание на щедрую, разнообразную помощь семьям и пособия по уходу за детьми, предоставляемые в рамках не предусматривающей взносов системы налогообложения.
Malawi could count on all members of the Committee to provide it with expert assistance if needed. Малави может, в случае необходимости, рассчитывать на профессиональную помощь всех членов Комитета.
The State provided the organizations with premises and other material assistance. Государство предоставляет таким организациям помещения и другую материальную помощь.
There were social rehabilitation centres and crisis centres, to which the Government provided comprehensive assistance. В стране действуют центры социальной реабилитации и центры по оказанию помощи в кризисных ситуациях, которым правительство оказывает всестороннюю помощь.
With regard to domestic violence, assistance was provided to victims through Family Support Bureaux. Что касается проблемы насилия в семье, то потерпевшим оказывается помощь силами бюро по вопросам поддержки семьи.
During 2002, UNFPA continued to provide humanitarian assistance to communities affected by conflicts and natural disasters in numerous countries. В 2002 году ЮНФПА продолжал оказывать гуманитарную помощь общинам, пострадавшим от конфликтов и стихийных бедствий, в ряде стран.
In this difficult endeavour, Mr. Holkeri can count on our full support and assistance. В выполнении этой трудной задачи г-н Холкери может рассчитывать на нашу полную поддержку и помощь.
Such assistance is a relatively small investment for member States with a high value-added. Такая помощь, которая требует от государств-членов сравнительно небольших инвестиций, может обеспечить ощутимую отдачу.
It also thanked the FIA Foundation for its financial assistance in organizing the Seminar. Он также поблагодарил Фонд ФИА за его финансовую помощь в организации этого семинара.