Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Of this, $559 million were for food assistance. Из этой суммы 559 млн. долл. США предназначается на помощь продовольствием.
Countries facing specific problems might then receive targeted assistance. Затем странам, у которых возникли конкретные проблемы, может быть оказана целенаправленная помощь.
Trade had a far greater impact on economic growth than official development assistance. Торговля оказывает на экономический рост гораздо более сильное воздействие, чем официальная помощь в целях развития.
By mid-January, approximately 445,000 people who had earlier been receiving assistance were inaccessible. К середине января примерно 445000 человек, которые до этого получали помощь, оказались в недоступных районах.
Cameroon would welcome whatever assistance the team of experts recommends after reviewing this report. Камерун с благодарностью примет любую помощь, которую могла бы рекомендовать группа экспертов по итогам анализа настоящего доклада.
Development assistance failed to offset losses caused by disasters. Помощь в целях развития оказалась недостаточной для компенсации потерь, вызываемых бедствиями.
Other States had also given bilateral humanitarian assistance to Haiti. Кроме того, другие государства оказывают Гаити гуманитарную помощь на двусторонней основе.
All women with incomplete illegal abortions are provided medical stationary assistance. Всем женщинам, подвергшимся неудачным незаконным абортам, предоставляются помощь и лечение в стационарных медицинских учреждениях.
This project also provided 1,800 children with educational assistance. В рамках этого проекта 1800 детям была также оказана помощь в области образования.
Victim assistance and mine awareness are also important. Важную роль играют также помощь пострадавшим и привлечение внимания к проблеме мин.
Cash assistance increased by 43 per cent from 2000-2001 to 2002-2003. В период с 2000 - 2001 по 2002 - 2003 годы финансовая помощь возросла на 43 процента.
I welcome the assistance by and collaboration with NGOs wherever they can provide relevant expertise. Я приветствую помощь неправительственных организаций и сотрудничество с ними в тех случаях, когда они могут поделиться соответствующим практическим опытом.
Georgia requests Bulgarian assistance in establishing, developing and training sub-units specializing in border protection. Грузия обращается с просьбой к Болгарии оказать помощь в создании, развитии и обучении подразделений, специализирующихся по вопросам охраны границ.
UNCTAD should also help NGOs to access financial assistance. Кроме того, ЮНКТАД следует оказывать помощь НПО в получении доступа к финансовой помощи.
The Transitional Government requests MONUC assistance in police reform. Переходное правительство обращается к МООНДРК с просьбой оказать помощь в реформировании полицейских сил.
We have also provided assistance of various kinds, including vehicles. Мы также оказывали различную помощь, в том числе в виде предоставления транспортных средств.
International cooperation and assistance are much more than good intentions under the CWC. Международное сотрудничество и помощь - это нечто большее, чем просто добрые намерения в рамках КХО.
Other weaknesses included insufficient information exchange and the lack of assistance for capacity-building. Другие недостатки включали в себя недостаточный обмен информацией и недостаточную помощь в деле строительства соответствующего потенциала.
We have provided mine-affected countries with demining assistance, including funding, equipment and training. Мы оказываем странам, столкнувшимся с проблемой противопехотных мин, помощь в разминировании, в частности предоставляя финансирование и оборудование, а также обеспечивая подготовку специалистов.
Such new mechanisms should supplement - not diminish - official development assistance. Такие новые механизмы должны дополнять, а не заменять официальную помощь в целях развития.
International assistance to enhance the law-enforcement capacity of developing countries in that area was critical. Чтобы решить поставленную задачу, развивающимся странам необходимо нарастить правоохранительный потенциал, и в этой области важнейшее значение имеет международная помощь.
France's official development assistance has espoused those priorities. Официальная помощь в целях развития, предоставляемая Францией, ориентирована на эти приоритеты.
Unless we do, we cannot effectively deliver humanitarian assistance. Если мы не будем этого делать, то мы не сможет эффективно предоставлять гуманитарную помощь.
The United Nations can provide valuable assistance through training and know-how. Организация Объединенных Наций может оказать ценную помощь посредством проведения подготовки и предоставления технической информации.
In 2002,597 households received social assistance. В 2002 году социальную помощь получали 597 домашних хозяйств.