Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Let me conclude my remarks by emphasizing the need to strengthen international cooperation, assistance and capacity-building. Позвольте мне завершить мое выступление, подчеркнув необходимость укреплять международное сотрудничество, помощь и наращивание потенциала.
The national capacity to report on international commitments is weak and such reporting invariably required outside assistance. Национальный потенциал по предоставлению докладов о международных обязательствах незначителен, и для составления таких докладов неизменно требовалась внешняя помощь.
Under certain conditions, it may provide financial assistance from the Women's Development Fund for the ensuing lawsuit. При определенных условиях он может выделить финансовую помощь по линии Фонда для улучшения положения женщин на проведение судебного разбирательства.
Secondly, international cooperation and assistance should be strengthened to support the needs of countries and regional organizations in building their capacity. Во-вторых, следует укрепить международное сотрудничество и помощь в целях обеспечения потребностей стран и региональных организаций в укреплении их потенциала.
The social security system encompasses two areas - state social insurance and social assistance. Система социального обеспечения охватывает две области: государственное социальное страхование и социальную помощь.
A child has the right to receive state-guaranteed medical assistance free of charge. Каждый ребенок имеет право на бесплатную медицинскую помощь, гарантируемую государством.
The patients were, of course, given all possible assistance. Пациентам, конечно же, оказывается вся возможная помощь.
I should like to divide my comments into three points: prevention; assistance to victims; and the fight against impunity. Я бы выделил в своем комментарии три пункта, а именно предотвращение, помощь потерпевшим и борьба с безнаказанностью.
Many other measures had been taken and many countries provided assistance to Albania. Были приняты также многие другие меры, и многие страны оказали помощь Албании.
The supply of contraceptives did not present a problem and the Congo received assistance from international organizations. Обеспечение населения противозачаточными средствами не является проблемой, и в этой области Конго получает помощь от международных организаций.
The granting of residence permits was coupled with social assistance. Помимо предоставления вида на жительство таким лицам оказывается социальная помощь.
Financial assistance is available to students from selected schools for training in technical and vocational fields. Для получения профессионально-технического образования ученикам отдельных школ предоставляется финансовая помощь.
In that regard, we express our gratitude to our partners for their assistance. В связи с этим мы выражаем признательность нашим партнерам за их помощь.
After the revision of December 2000, married daughters or granddaughters may receive the same assistance as other remaining family members. После пересмотра этих законов в декабре 2000 года замужние дочки и внучки могут получать ту же помощь, что и другие оставшиеся члены семьи.
The manner which Libya chose seems almost designed to guarantee that the assistance would not be delivered. Сам способ, к которому прибегла Ливия, был почти верной гарантией того, что помощь не достигнет адресата.
The State Labour Inspection provides information and other assistance for employers and employees regarding labour relations and labour protection. Государственная трудовая инспекция предоставляет работодателям и трудящимся информацию и другую помощь по вопросам трудовых отношений и охраны труда.
Food assistance had been granted to families which kept their girl children enrolled. Семьям, которые оставляют своих девочек в школе, предоставляется продовольственная помощь.
Those programmes also provided financial assistance, free meals, clothes, textbooks and materials, and transportation. Кроме того, в рамках этих программ предоставляется финансовая помощь, бесплатная еда, одежда, учебники и учебные материалы, а также транспортные услуги.
The assistance given helps to provide some stability to women in their attempts to support their families. Оказанная помощь помогает обеспечить определенную стабильность для женщин в их усилиях по содержанию своих семей.
The Social Work Department will assist by the provision of assistance, food, clothing and the like. Департамент общественных работ оказывает помощь в этой области путем предоставления содействия, продуктов питания, одежды и т.д.
As of yesterday, food assistance from the World Food Programme had reached 137,100 people. По состоянию на вчерашний день, продовольственную помощь от Всемирной продовольственной программы получили 137100 человек.
The Government should also consider how to incorporate a human rights perspective in its official development assistance. Правительству следует также рассмотреть возможность включения вопросов прав человека в свою официальную помощь в целях развития94.
The local community, particularly the fishing industry, also actively supports the work of the Centre and provides regular financial and material assistance. Местная община, особенно рыболовецкие предприятия, также оказывают активную поддержку работе Центра и предоставляют ему регулярную финансовую и материальную помощь.
The assistance of the international community was essential to give impetus to the peace process and to the improvement of the human rights situation. Чтобы придать импульс мирному процессу и улучшить положение дел с правами человека, настоятельно требуется помощь международного сообщества.
He asked whether provision was made for the assistance of a lawyer during police investigations, when violations of human rights occurred frequently. Докладчик спрашивает, предусмотрена ли помощь адвоката при проведении полицией следственных мероприятий, в ходе которых часто отмечаются нарушения прав человека.