Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
They think through the capacity issues and can give some funding assistance to businesses, as well as education. Институт анализирует проблемы возможностей и может предоставить определенную финансовую помощь предприятиям, а также услуги по подготовке.
He or she must receive assistance and a specific status. Ему должна оказываться помощь, требуется признание его особого статуса.
Each woman also received assistance in forming her own business and funding it through the system of microcredit. Каждая женщина также получила помощь в создании своего дела и его финансирование с помощью системы микрокредитования.
As of December, UNODC had provided capacity-building assistance to 83 Member States in 2013 through 93 national, subregional and regional workshops. По состоянию на декабрь в 2013 году УНП ООН предоставило помощь в создании потенциала 83 государствам-членам в рамках 93 национальных, субрегиональных и региональных практикумов.
In many cases the assistance went beyond safely returning migrants to their countries of origin. Во многих случаях помощь не ограничивалась безопасным возвращением мигрантов в их страны происхождения.
They are provided with accommodation, social assistance, and health-care services. Им предоставляются жилье, социальная помощь и медицинское обслуживание.
Other social welfare assistance provided to mothers is examined in details in the implementation of Article 9 of the Covenant. Прочая помощь матерям в рамках социального обеспечения подробно рассматривается в части доклада, посвященной осуществлению статьи 9 Пакта.
Social welfare and assistance to children in emergency and difficult conditions. Социальное обеспечение и помощь в интересах детей, живущих в чрезвычайных и трудных условиях
Therefore, specific adaptation needs in different sectors will be identified and assistance provided to develop local adaptation strategies. Исходя из этого будут определены конкретные потребности в адаптации в различных секторах и оказана помощь в разработке местных стратегий адаптации.
Less common forms of assistance included the provision of software and financial aid. Реже помощь оказывалась в форме предоставления программного обеспечения и финансового содействия.
Its main role was to assure medical assistance, according to their training especially to women, children and elderly persons. Ее главная роль заключается в том, чтобы гарантировать медицинскую помощь, в соответствии с профессиональной подготовкой, прежде всего женщинам, детям и престарелым.
The Special Rapporteur noted that social protection comprises both social insurance and social assistance with due consideration to the true cost of living. Специальный докладчик отметила, что социальная защита включает как социальное страхование, так и социальную помощь с должным учетом реальной стоимости жизни.
The method enables women to recognize the first signs of any reproductive abnormality and to seek prompt medical assistance. Этот метод позволяет женщинам распознавать первые признаки любых репродуктивных нарушений и получать неотложную медицинскую помощь.
OIOS consulted with UNHCR at key points during the review, and thanks UNHCR for its cooperation and assistance. УСВН консультировалось с УВКБ на ключевых этапах обзора и выражает ему благодарность за сотрудничество и помощь.
The International Labour Organization provides continuous technical and professional assistance for the elaboration of legislation in the field concerned. Международная организация труда оказывает постоянную техническую и профессиональную помощь в разработке законодательных норм в соответствующей области.
The Ministry of Culture of the Republic of Armenia provides state assistance to the publication of literature and periodicals in native languages of the national minorities. Министерство культуры Республики Армения оказывает государственную помощь в издании литературы и публикаций периодических изданий на языках национальных меньшинств.
All the necessary medical assistance, physical therapy and dental services are provided. Оказывается необходимая медицинская помощь, проводятся занятия по лечебной физкультуре, работают стоматологические кабинеты.
Personal assistance is thus a new subjective right for persons with severe disabilities. Таким образом, персональная помощь является новым субъективным правом лиц с тяжелыми формами инвалидности.
According to the Finnish Constitution, each Finnish citizen has the right to receive indispensable subsistence (social assistance). Согласно Конституции Финляндии, каждый гражданин имеет право на минимальный прожиточный уровень (социальная помощь).
Of all households, 7.4 per cent received social assistance at least during one month in 2008. Из всех домашних хозяйств в 2008 году 7,4% получали социальную помощь как минимум в течение одного месяца.
For these too it is possible to receive a social loan from the local authorities and assistance from the church. Для этих целей можно получить льготный кредит от местных органов власти и помощь от церкви.
Such assistance is, however, provided by the Department of Social Welfare of the Ministry of Health and Social Welfare. Однако такая помощь оказывается по линии Департамента социального обеспечения Министерства здравоохранения и по социальным вопросам.
They provide full assistance to the reporting process and where necessary avail relevant advisory services. Они обеспечивают всестороннюю помощь в процессе представления докладов, а при необходимости оказывают соответствующие консультационные услуги.
Significant to this is assistance provided for by pacific regional organisations in the collation, analysis of information derived for both the reports. При этом в ходе сбора данных и анализа информации для целей подготовки обоих вышеупомянутых документов большую помощь оказывали тихоокеанские региональные организации.
The provision of protection and assistance to these persons is primarily the responsibility of the State, with partners delivering national and international humanitarian aid. Обеспечение защиты этих лиц и оказание им помощи является в первую очередь обязанностью государства при содействии партнеров, предоставляющих гуманитарную помощь на национальном и международном уровнях.