Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Seek assistance from UNICEF, among others. привлекать, в частности, помощь со стороны ЮНИСЕФ.
The competent executive agency is empowered to provide additional assistance and benefits for needy children. Соответствующий орган исполнительной власти вправе применять к нуждающимся детям дополнительную помощь и льготы.
Such assistance and cooperation will be undertaken in consultation with concerned States Parties and relevant international organizations. Такие помощь и сотрудничество будут осуществляться в консультации с заинтересованными государствами-участниками и соответствующими международными организациями.
Local authorities provide additional assistance to children's homes. Местными органами государственной власти осуществляется дополнительная помощь детским домам и домам-интернатам.
Portugal noted that, as a purely procedural instrument, an optional protocol would accommodate different views on the obligation of international assistance. Представитель Португалии заметил, что как исключительно процедурный документ факультативный протокол будет сочетать разные мнения об обязательстве оказывать международную помощь.
The United Nations International Drug Control Programme provides Turkmenistan with appropriate assistance in organizing these activities. Международной программой ООН по контролю за наркотиками оказывается необходимая помощь Туркменистану в организации данной работы.
Rural women living below the poverty line are provided with financial assistance to raise nurseries in forestlands. Сельским женщинам, живущим за чертой бедности, предоставляется финансовая помощь для создания в лесничествах яслей.
In 2003, some 860,000 individuals received targeted social assistance. В 2003 году адресную социальную помощь получили 860 тыс. чел.
From 2002 the centre has provided assistance to 10 women and 87 children. Начиная с 2002 года центр оказал помощь 10 женщинам и 87 детям.
Society, especially women's organisations, besides organising information campaigns, have provided substantial assistance to battered women. Общество, главным образом женские организации, помимо проведения информационных кампаний оказывает существенную помощь женщинам, подвергшимся избиениям.
Health promotional information is provided to rural women through nurses of rural communities who receive methodical assistance from county public health centres. Санитарно-просветительскую информацию сельским женщинам предоставляют медсестры в сельских общинах, которые получают методическую помощь из окружных центров общественного здравоохранения.
Some 150 students from deprived areas have also received financial assistance for vocational training and tertiary studies. Примерно 150 учащимся из неблагополучных районов была также оказана финансовая помощь для получения профессиональной подготовки и высшего образования.
An inter-ministerial policy study focusing on social assistance devoted attention to this issue. Межминистерское исследование политики с упором на социальную помощь уделяет особое внимание этому вопросу.
In the last four years these centers have provided assistance to nearly 5,000 women. За последние четыре года эти центры оказали помощь почти 5000 женщин.
She also wondered whether international assistance, such as financial and technical support, had been provided for combating terrorism in Algeria. Она также интересуется, предоставлялась ли международная помощь, например финансовая и техническая поддержка, на цели борьбы с терроризмом в Алжире.
The Government had on many occasions endorsed NGO programmes in certain areas and provided them with financial assistance. Во многих случаях правительство утверждало программы НПО в определенных областях и оказывало им финансовую помощь.
In that connection, she suggested that assistance might be provided to raise women's representation in municipal bodies. В этой связи она предлагает изыскать помощь для повышения уровня представленности женщин в муниципальных органах.
During her detention, the author required medical assistance. Во время нахождения под стражей автору потребовалась медицинская помощь.
This assistance may also contribute to the fight against transnational organized crime, such as drug, arms and human trafficking. Эта помощь может также содействовать борьбе с различными формами транснациональной организованной преступности, такими, как торговля наркотиками, оружием и людьми.
Similarly, the Division and UNDP have provided assistance over several years to Cambodia, Indonesia, Nigeria and Yemen. Аналогичным образом, за последние несколько лет Отдел и ПРООН оказали помощь Камбодже, Индонезии, Нигерии и Йемену.
He was provided with assistance for the purpose of his application and subsequent RRT proceedings. Ему была предоставлена помощь для целей его ходатайства и последующего разбирательства в СДБ.
It also appealed to the international community to provide the assistance it has pledged for Afghanistan during the Tokyo and Berlin Donor Conferences. Они также обратились к международному сообществу с призывом предоставить помощь Афганистану, которая была им объявлена на Токийской и Берлинской конференциях доноров.
The introduction of these facilities has enabled women to obtain assistance. Благодаря созданию этих структур женщины могут теперь получать помощь и консультации.
My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process. Моя канцелярия будет продолжать давать дальнейшие рекомендации и оказывать помощь, которые могут потребоваться в течение этого процесса.
The extensive logistic assistance provided by the Organization Mission has been vital in ensuring the implementation of the voter registration process. Значительная материально-техническая помощь, которую оказала МООНДРК, имела огромное значение для осуществления процесса регистрации избирателей.