| Friendly characters can provide Link with assistance or side-quests to complete. | Дружественные персонажи могут предоставить Линку помощь или предложить побочные квесты для прохождения. |
| Aristagoras left without the requested assistance. | Елизавета I обещанную помощь не прислала. |
| They often request sweets from the protagonist in exchange for their assistance. | Феи часто просят у героини сладости в обмен на их работу или помощь. |
| I shall be needing your assistance. | Да. Мне понадобится ваша помощь. |
| So we're grateful to you for your assistance. | Так что мы благодарны вам за помощь. |
| By their own admission, the advocates of separation say foreign assistance will be necessary. | Плюс ко всему, защитники отделения считают, что нам необходима иностранная помощь. |
| I was wondering if I could be of assistance. | Решил рискнуть и предложить свою помощь. |
| Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. | Я предлагаю свою помощь советникам Его Величества, когда они просят. |
| Ladies and gentlemen, for my final trick, I will require the assistance of two volunteers. | Леди и джентльмены, для моего заключительного фокуса мне потребуется помощь двух добровольцев. |
| Medical assistance needed, Biology lab. | Нужна медицинская помощь, лаборатория биологии. |
| Affected households will receive financial assistance to help them restore some normalcy to their lives. | Пострадавшие семьи получат финансовую помощь, чтобы они могли восстановить часть своей нормальной жизни. |
| Medical and other assistance is needed to treat the overwhelming numbers of victims. | Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв. |
| What matters most right now is massive economic and military assistance. | Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь. |
| They don't think we are in an urgent need of assistance. | Они не думают, что нам так необходима помощь. |
| In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance. | Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи. |
| It provides consular assistance to Sri Lankans traveling, working and studying overseas. | Оно обеспечивает консульскую помощь туристам Шри-Ланки, а также в области работы и учебы за рубежом. |
| The club helped to recruit highly qualified trainers for talented up-and-coming players, and provided financial assistance and a sports centre to promote national youth tennis. | Клуб содействовал найму высококвалифицированных тренеров для многообещающих игроков, предоставлял финансовую помощь и спортивные объекты для продвижения национального молодежного тенниса. |
| The two officials expressed their desire to strengthen bilateral relations, and Chirikba expressed his condolences and offered Abkhazia's assistance with disaster relief. | Собеседники выразили желание укрепить двусторонние отношения, а Чирикба выразил соболезнования и предложил помощь Абхазии в ликвидации последствий катастрофы. |
| After the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami in Japan, ShelterBox provided assistance to about 1,600 families in the disaster region. | После Землетрясения в Японии (2011), ShelterBox оказал помощь примерно 1600 семьям в регионе бедствия. |
| The necessary equipment and assistance of the skilled bank staff will allow prompt and quality transactions with the notes. | Наличие необходимого оборудования и помощь квалифицированного персонала банка обеспечат быстрое и качественное проведение операций с банкнотами. |
| The period of eligibility for assistance in purchasing an apartment is 10 years from the date of aliyah. | Период действия прав на помощь в покупке жилья составляет 10 лет со дня репатриации. |
| The GVN-Foundation is the non-profit fundraising arm that provides financial assistance to these communities. | GVN-Foundation - некоммерческая организация по сбору средств, которая предоставляет финансовую помощь этим сообществам. |
| We offer assistance, as well as technical and economic consultancy on every stage of designing. | Мы предлагаем помощь а также техническую и экономическую консультацию на каждой стадии реализации проекта. |
| As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. | В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире. |
| UNHCR and its partners provided protection and assistance to some 160,000 refugees, including extensive reconstruction of housing in East Timor. | УВКБ и его партнеры обеспечили защиту и помощь примерно 160000 беженцев, в том числе провели большую работу по реконструкции жилья в Восточном Тиморе. |