Friendly characters can provide Link with assistance or side-quests to complete. |
Дружественные персонажи могут предоставить Линку помощь или предложить побочные квесты для прохождения. |
Aristagoras left without the requested assistance. |
Елизавета I обещанную помощь не прислала. |
They often request sweets from the protagonist in exchange for their assistance. |
Феи часто просят у героини сладости в обмен на их работу или помощь. |
I shall be needing your assistance. |
Да. Мне понадобится ваша помощь. |
So we're grateful to you for your assistance. |
Так что мы благодарны вам за помощь. |
By their own admission, the advocates of separation say foreign assistance will be necessary. |
Плюс ко всему, защитники отделения считают, что нам необходима иностранная помощь. |
I was wondering if I could be of assistance. |
Решил рискнуть и предложить свою помощь. |
Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. |
Я предлагаю свою помощь советникам Его Величества, когда они просят. |
Ladies and gentlemen, for my final trick, I will require the assistance of two volunteers. |
Леди и джентльмены, для моего заключительного фокуса мне потребуется помощь двух добровольцев. |
Medical assistance needed, Biology lab. |
Нужна медицинская помощь, лаборатория биологии. |
Affected households will receive financial assistance to help them restore some normalcy to their lives. |
Пострадавшие семьи получат финансовую помощь, чтобы они могли восстановить часть своей нормальной жизни. |
Medical and other assistance is needed to treat the overwhelming numbers of victims. |
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв. |
What matters most right now is massive economic and military assistance. |
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь. |
They don't think we are in an urgent need of assistance. |
Они не думают, что нам так необходима помощь. |
In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance. |
Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи. |
It provides consular assistance to Sri Lankans traveling, working and studying overseas. |
Оно обеспечивает консульскую помощь туристам Шри-Ланки, а также в области работы и учебы за рубежом. |
The club helped to recruit highly qualified trainers for talented up-and-coming players, and provided financial assistance and a sports centre to promote national youth tennis. |
Клуб содействовал найму высококвалифицированных тренеров для многообещающих игроков, предоставлял финансовую помощь и спортивные объекты для продвижения национального молодежного тенниса. |
The two officials expressed their desire to strengthen bilateral relations, and Chirikba expressed his condolences and offered Abkhazia's assistance with disaster relief. |
Собеседники выразили желание укрепить двусторонние отношения, а Чирикба выразил соболезнования и предложил помощь Абхазии в ликвидации последствий катастрофы. |
After the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami in Japan, ShelterBox provided assistance to about 1,600 families in the disaster region. |
После Землетрясения в Японии (2011), ShelterBox оказал помощь примерно 1600 семьям в регионе бедствия. |
The necessary equipment and assistance of the skilled bank staff will allow prompt and quality transactions with the notes. |
Наличие необходимого оборудования и помощь квалифицированного персонала банка обеспечат быстрое и качественное проведение операций с банкнотами. |
The period of eligibility for assistance in purchasing an apartment is 10 years from the date of aliyah. |
Период действия прав на помощь в покупке жилья составляет 10 лет со дня репатриации. |
The GVN-Foundation is the non-profit fundraising arm that provides financial assistance to these communities. |
GVN-Foundation - некоммерческая организация по сбору средств, которая предоставляет финансовую помощь этим сообществам. |
We offer assistance, as well as technical and economic consultancy on every stage of designing. |
Мы предлагаем помощь а также техническую и экономическую консультацию на каждой стадии реализации проекта. |
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. |
В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире. |
UNHCR and its partners provided protection and assistance to some 160,000 refugees, including extensive reconstruction of housing in East Timor. |
УВКБ и его партнеры обеспечили защиту и помощь примерно 160000 беженцев, в том числе провели большую работу по реконструкции жилья в Восточном Тиморе. |