Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Friendly characters can provide Link with assistance or side-quests to complete. Дружественные персонажи могут предоставить Линку помощь или предложить побочные квесты для прохождения.
Aristagoras left without the requested assistance. Елизавета I обещанную помощь не прислала.
They often request sweets from the protagonist in exchange for their assistance. Феи часто просят у героини сладости в обмен на их работу или помощь.
I shall be needing your assistance. Да. Мне понадобится ваша помощь.
So we're grateful to you for your assistance. Так что мы благодарны вам за помощь.
By their own admission, the advocates of separation say foreign assistance will be necessary. Плюс ко всему, защитники отделения считают, что нам необходима иностранная помощь.
I was wondering if I could be of assistance. Решил рискнуть и предложить свою помощь.
Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. Я предлагаю свою помощь советникам Его Величества, когда они просят.
Ladies and gentlemen, for my final trick, I will require the assistance of two volunteers. Леди и джентльмены, для моего заключительного фокуса мне потребуется помощь двух добровольцев.
Medical assistance needed, Biology lab. Нужна медицинская помощь, лаборатория биологии.
Affected households will receive financial assistance to help them restore some normalcy to their lives. Пострадавшие семьи получат финансовую помощь, чтобы они могли восстановить часть своей нормальной жизни.
Medical and other assistance is needed to treat the overwhelming numbers of victims. Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
What matters most right now is massive economic and military assistance. Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь.
They don't think we are in an urgent need of assistance. Они не думают, что нам так необходима помощь.
In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance. Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи.
It provides consular assistance to Sri Lankans traveling, working and studying overseas. Оно обеспечивает консульскую помощь туристам Шри-Ланки, а также в области работы и учебы за рубежом.
The club helped to recruit highly qualified trainers for talented up-and-coming players, and provided financial assistance and a sports centre to promote national youth tennis. Клуб содействовал найму высококвалифицированных тренеров для многообещающих игроков, предоставлял финансовую помощь и спортивные объекты для продвижения национального молодежного тенниса.
The two officials expressed their desire to strengthen bilateral relations, and Chirikba expressed his condolences and offered Abkhazia's assistance with disaster relief. Собеседники выразили желание укрепить двусторонние отношения, а Чирикба выразил соболезнования и предложил помощь Абхазии в ликвидации последствий катастрофы.
After the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami in Japan, ShelterBox provided assistance to about 1,600 families in the disaster region. После Землетрясения в Японии (2011), ShelterBox оказал помощь примерно 1600 семьям в регионе бедствия.
The necessary equipment and assistance of the skilled bank staff will allow prompt and quality transactions with the notes. Наличие необходимого оборудования и помощь квалифицированного персонала банка обеспечат быстрое и качественное проведение операций с банкнотами.
The period of eligibility for assistance in purchasing an apartment is 10 years from the date of aliyah. Период действия прав на помощь в покупке жилья составляет 10 лет со дня репатриации.
The GVN-Foundation is the non-profit fundraising arm that provides financial assistance to these communities. GVN-Foundation - некоммерческая организация по сбору средств, которая предоставляет финансовую помощь этим сообществам.
We offer assistance, as well as technical and economic consultancy on every stage of designing. Мы предлагаем помощь а также техническую и экономическую консультацию на каждой стадии реализации проекта.
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире.
UNHCR and its partners provided protection and assistance to some 160,000 refugees, including extensive reconstruction of housing in East Timor. УВКБ и его партнеры обеспечили защиту и помощь примерно 160000 беженцев, в том числе провели большую работу по реконструкции жилья в Восточном Тиморе.