Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Those countries had provided assistance to al-Nusrah Front, Al-Qaida and other extremist groups. Эти страны оказывали помощь Фронту «Ан-Нусра», «Аль-Каиде» и другим экстремистским группировкам.
Moreover, assistance must be provided to the Governments of countries emerging from conflict. Помимо этого, следует оказывать помощь правительствам стран, в которых идет процесс восстановления после конфликтов.
Despite great strain on Pakistan's already limited resources, his Government had provided them shelter and assistance for over three decades. Несмотря на большую нагрузку на и без того ограниченные ресурсы Пакистана, правительство страны на протяжении более чем трех десятилетий предоставляет им кров и помощь.
His delegation thanked donor countries for their assistance, particularly in the areas of capacity building and technical cooperation. Делегация Судана благодарит страны-доноры за предоставленную ими помощь, прежде всего в сферах наращивания потенциала и технического сотрудничества.
It would also welcome assistance from international organizations and partner countries. Правительство также будет признательно за помощь международных организаций и стран-партнеров.
In the meantime, all parties must respect international human rights and humanitarian law and guarantee unhindered access for humanitarian assistance providers. В этой связи все стороны должны уважать международные нормы прав человека и гуманитарного права и гарантировать беспрепятственный доступ для тех, кто оказывает гуманитарную помощь.
Development assistance was most effective when used to help countries attract private capital flows and participate in global trade rather than when directed toward wealth distribution or redistribution. Помощь в области развития является наиболее эффективной, когда она используется для оказания помощи странам в привлечении потоков частного капитала и участии в международной торговле, а не направлена на распределение богатства или его перераспределение.
Malawi was grateful to the partner countries that had provided assistance in pre-deployment training, equipment and expertise. Малави признательна странам-партнерам, которые оказали помощь в подготовке ее миротворцев перед развертыванием войск, в их оснащении и информировании.
It urged all Member States to provide adequate financial assistance to UNRWA to enable it to carry out its mandate effectively. Он настоятельно призывает все государства члены предоставить адекватную финансовую помощь БАПОР с тем, чтобы Агентство могла эффективно осуществлять свой мандат.
Peacekeepers had offered life-saving assistance and hope to hundreds of thousands of persons and 104 had lost their lives in 2014. Миротворцы оказывают экстренную помощь и дают надежду сотням тысяч людей, и в 2014 году 104 из них потеряли свою жизнь.
Regardless, UNRWA had continued to provide vital assistance to refugees in need. Несмотря на это, БАПОР продолжало предоставлять жизненно необходимую помощь беженцам, отказавшимся в нужде.
Moreover, it was consulting with the Agency to provide an additional $6.3 million for food assistance. Более того, она проводит консультации с Агентством по поводу предоставления дополнительных 6,3 млн. долл. США на продовольственную помощь.
United States of America provided assistance to the Nigerian Police through the analysis of various mobile phones recovered during investigations. Соединенные Штаты Америки предоставили помощь нигерийской полиции путем анализа различных мобильных телефонов, изъятых в ходе расследованиий.
He emphasized the importance in activities countering IEDs of international cooperation and assistance that focused on sustainable capacity-building, including technology transfer and the sharing of experience. Он подчеркивает, что важное значение в контексте деятельности по борьбе с СВУ имеет международное сотрудничество и помощь, сфокусированные на устойчивом наращивании потенциала, включая передачу технологий и обмен опытом.
An area that requires more attention by the ISU is cooperation and assistance. Больше внимания со стороны ГИП требует такая область, как сотрудничество и помощь.
Mine victim assistance worth 3 million yuan renminbi would be provided to the Lao People's Democratic Republic. Лаосской Народно-Демократической Республике будет предоставлена помощь для жертв применения мин на сумму З млн. юаней.
Affected States were strongly encouraged to present their requests for assistance and detail their specific needs. Затронутым государствам было настоятельно рекомендовано представить свои запросы на помощь и детально изложить их конкретные потребности.
We stand ready to share our experiences and best practices, as well as legal and practical assistance, in cooperation with the IAEA. Мы готовы делиться своим опытом и передовой практикой, а также оказывать правовую и практическую помощь в сотрудничестве с МАГАТЭ.
In such circumstances, the person concerned has the right to the assistance of their consulate in accordance with the Convention. Исходя из этого, заинтересованное лицо пользуется правом на помощь своего консульства в соответствии с данной Конвенцией.
Please be assured of our support and of any assistance we can provide. Вы можете рассчитывать на нашу поддержку и на любую помощь, которую мы можем оказать.
The Victim Care Services can also give victims support and assistance throughout the judicial process. Служба по приему жертв может также оказывать поддержку и помощь в течение всего судебного разбирательства.
Within the framework of the campaign, more than 300,000 children have received assistance in an amount exceeding 2 billion tenge. В рамках акции помощь получили более 300 тысяч детей на сумму свыше 2 млрд. тенге.
At the request of the witness, protection and assistance may also be provided to a person close to him. По просьбе свидетеля защита и помощь также могут предоставляться близкому ему человеку.
Public schools are required to provide students with psychological and pedagogical assistance that recognizes their individual psychophysical capabilities and satisfies their individual developmental and educational needs. Государственные школы обязаны оказывать ученикам психологическую и педагогическую помощь, которая должна включать признание их индивидуальных психофизических возможностей и удовлетворять их индивидуальные потребности в плане развития и обучения.
In 2013 assistance was provided to 85 individuals in difficult circumstances. В 2013 году помощь оказана 85 лицам, оказавшимся в трудной жизненной ситуации.