| institutions and international assistance 49 - 54 11 | в области прав человека и международная помощь 49 - 54 13 |
| pledge financial assistance and support to the Fusi Alofa Tuvalu; | выделить финансовую помощь и поддержку организации "Фуси Алофа" Тувалу; |
| The Government of Tuvalu requests technical and financial assistance from regional and international development partners towards the implementation of the identified key national priorities. | Правительство Тувалу запрашивает у региональных и международных партнеров в области развития техническую и финансовую помощь для обеспечения достижения определенных ключевых национальных приоритетов. |
| The government of Tuvalu is further requesting the international community for additional technical and financial assistance towards the recognition and implementation of its human rights obligations. | Правительство Тувалу далее просит международное сообщество оказать дополнительную техническую и финансовую помощь для обеспечения возможности признания и осуществления своих обязательств по правам человека. |
| The letter adds that assistance is available to people who need it before they reach pension age. | В письме было указано также, что людям, которые нуждаются в помощи до достижения пенсионного возраста, такая помощь предоставляется. |
| The right to reception (or to social assistance) is restricted to the first asylum application. | Право на прием (или на социальную помощь) ограничено подачей первого ходатайства об убежище. |
| Since 2009, the CIS has provided financial assistance to projects involving the integration of migrants in and through sport. | Центр интеграции посредствам спорта (ЦИС) с 2009 года предоставляет финансовую помощь проектам, целью которых является интеграция мигрантов через спорт и их вовлечение в спортивную жизнь. |
| Statutory assistance to individuals and their families; | обеспечивать лицам и их семьям помощь, предусмотренную законом; |
| All Roma secondary school students are entitled to mentoring and tutoring assistance regardless of whether they have gained scholarship or not. | Все учащиеся рома средних школ имеют право на помощь в виде наставничества и опекунства независимо от того, получают ли они стипендию или нет. |
| Despite their lack of legal residency, undocumented migrants receive medical assistance in cases of emergency. | Несмотря на отсутствие легального статуса, мигранты без документов имеют право на неотложную медицинскую помощь. |
| If emergency medical assistance is required, the ordinary health services are used. | В ситуациях, когда требуется срочная медицинская помощь, используются услуги обычных медицинских служб. |
| Way stations were also established along the return route as rest stops offering basic assistance, including medical and food services. | Вдоль маршрута возвращения были также организованы промежуточные пункты отдыха, где перемещенным лицам оказывается базовая помощь, включая медицинское обслуживание и продовольственную помощь. |
| Refugees from Western Sahara had received assistance in Algeria, and their children benefited from education programmes. | Беженцы из Западной Сахары получали помощь в Алжире, а их дети могли пользоваться программами обучения. |
| Ms. Iskakova (Kyrgyzstan) said that all countries in the region had provided humanitarian assistance after the conflict. | Г-жа Искакова (Кыргызстан) говорит, что после конфликта все страны региона предоставили гуманитарную помощь. |
| However, after the conflict had ended, donor countries had provided an unprecedented level of humanitarian assistance and aid for reconstruction. | Тем не менее после конфликта страны-доноры предоставили беспрецедентную по масштабу гуманитарную помощь и содействие в восстановлении. |
| Algeria therefore called for adequate assistance to be given to Uganda. | В связи с этим Алжир призвал предоставить Уганде надлежащую помощь. |
| In 2012, OHCHR provided technical and financial assistance for the establishment of a permanent secretariat of the European Group of National Human Rights Institutions. | В 2012 году УВКПЧ предоставило техническую и финансовую помощь в создании постоянного секретариата Европейской группы национальных правозащитных учреждений. |
| Tonga acknowledged the assistance provided by the Government of Australia in this area. | Тонга высоко оценивает помощь правительства Австралии в данной области. |
| It commended Tonga's willingness to obtain international assistance to support democratic reform. | Она позитивно отметила готовность страны получать международную помощь для содействия демократическим реформам. |
| In closing, Lord Vaea thanked the Secretariat and translation staff for their assistance. | В заключение лорд Ваеа поблагодарил секретариат и переводческую службу за их помощь. |
| Alors, you have been of the greatest assistance, Madame. | Что ж, вы оказали мне огромную помощь, мадам. |
| I'm sure they don't need our assistance with that. | Уверен, что им наша помощь в этом не нужна. |
| Thank you for your assistance, Dr Alexander. | Спасибо вам за помощь, доктор Александр. |
| I only make an appearance when Neal needs my assistance. | Я прихожу, только когда Нилу нужна моя помощь. |
| I didn't realise I was going to need assistance. | Я и не подозревала, что мне понадобится помощь. |