institutions and international assistance 49 - 54 11 |
в области прав человека и международная помощь 49 - 54 13 |
pledge financial assistance and support to the Fusi Alofa Tuvalu; |
выделить финансовую помощь и поддержку организации "Фуси Алофа" Тувалу; |
The Government of Tuvalu requests technical and financial assistance from regional and international development partners towards the implementation of the identified key national priorities. |
Правительство Тувалу запрашивает у региональных и международных партнеров в области развития техническую и финансовую помощь для обеспечения достижения определенных ключевых национальных приоритетов. |
The government of Tuvalu is further requesting the international community for additional technical and financial assistance towards the recognition and implementation of its human rights obligations. |
Правительство Тувалу далее просит международное сообщество оказать дополнительную техническую и финансовую помощь для обеспечения возможности признания и осуществления своих обязательств по правам человека. |
The letter adds that assistance is available to people who need it before they reach pension age. |
В письме было указано также, что людям, которые нуждаются в помощи до достижения пенсионного возраста, такая помощь предоставляется. |
The right to reception (or to social assistance) is restricted to the first asylum application. |
Право на прием (или на социальную помощь) ограничено подачей первого ходатайства об убежище. |
Since 2009, the CIS has provided financial assistance to projects involving the integration of migrants in and through sport. |
Центр интеграции посредствам спорта (ЦИС) с 2009 года предоставляет финансовую помощь проектам, целью которых является интеграция мигрантов через спорт и их вовлечение в спортивную жизнь. |
Statutory assistance to individuals and their families; |
обеспечивать лицам и их семьям помощь, предусмотренную законом; |
All Roma secondary school students are entitled to mentoring and tutoring assistance regardless of whether they have gained scholarship or not. |
Все учащиеся рома средних школ имеют право на помощь в виде наставничества и опекунства независимо от того, получают ли они стипендию или нет. |
Despite their lack of legal residency, undocumented migrants receive medical assistance in cases of emergency. |
Несмотря на отсутствие легального статуса, мигранты без документов имеют право на неотложную медицинскую помощь. |
If emergency medical assistance is required, the ordinary health services are used. |
В ситуациях, когда требуется срочная медицинская помощь, используются услуги обычных медицинских служб. |
Way stations were also established along the return route as rest stops offering basic assistance, including medical and food services. |
Вдоль маршрута возвращения были также организованы промежуточные пункты отдыха, где перемещенным лицам оказывается базовая помощь, включая медицинское обслуживание и продовольственную помощь. |
Refugees from Western Sahara had received assistance in Algeria, and their children benefited from education programmes. |
Беженцы из Западной Сахары получали помощь в Алжире, а их дети могли пользоваться программами обучения. |
Ms. Iskakova (Kyrgyzstan) said that all countries in the region had provided humanitarian assistance after the conflict. |
Г-жа Искакова (Кыргызстан) говорит, что после конфликта все страны региона предоставили гуманитарную помощь. |
However, after the conflict had ended, donor countries had provided an unprecedented level of humanitarian assistance and aid for reconstruction. |
Тем не менее после конфликта страны-доноры предоставили беспрецедентную по масштабу гуманитарную помощь и содействие в восстановлении. |
Algeria therefore called for adequate assistance to be given to Uganda. |
В связи с этим Алжир призвал предоставить Уганде надлежащую помощь. |
In 2012, OHCHR provided technical and financial assistance for the establishment of a permanent secretariat of the European Group of National Human Rights Institutions. |
В 2012 году УВКПЧ предоставило техническую и финансовую помощь в создании постоянного секретариата Европейской группы национальных правозащитных учреждений. |
Tonga acknowledged the assistance provided by the Government of Australia in this area. |
Тонга высоко оценивает помощь правительства Австралии в данной области. |
It commended Tonga's willingness to obtain international assistance to support democratic reform. |
Она позитивно отметила готовность страны получать международную помощь для содействия демократическим реформам. |
In closing, Lord Vaea thanked the Secretariat and translation staff for their assistance. |
В заключение лорд Ваеа поблагодарил секретариат и переводческую службу за их помощь. |
Alors, you have been of the greatest assistance, Madame. |
Что ж, вы оказали мне огромную помощь, мадам. |
I'm sure they don't need our assistance with that. |
Уверен, что им наша помощь в этом не нужна. |
Thank you for your assistance, Dr Alexander. |
Спасибо вам за помощь, доктор Александр. |
I only make an appearance when Neal needs my assistance. |
Я прихожу, только когда Нилу нужна моя помощь. |
I didn't realise I was going to need assistance. |
Я и не подозревала, что мне понадобится помощь. |