Development assistance for reconstruction is generally provided after peace agreements are concluded. |
Как правило, ресурсы на восстановление по линии помощи в целях развития выделяются уже после заключения мирных договоренностей. |
Specific efforts also aimed at integrating anti-corruption in development assistance and in supporting South-South learning. |
Предпринимались также конкретные усилия по интеграции антикоррупционной составляющей в помощь в целях развития и по информированию о сотрудничестве по линии Юг-Юг. |
Denmark contributes through the EU to various assistance programs. |
Дания, действуя по линии ЕС, вносит вклад в различные программы помощи. |
Since 2001-2002, the total social assistance caseload has levelled off. |
Начиная с 2001-2002 годов произошла стабилизация общей численности получателей пособий по линии социального вспомоществования. |
New Zealand was responding to Tokelau's needs by providing substantial additional funding through official development assistance. |
Со своей стороны, Новая Зеландия стремится удовлетворять потребности Токелау за счет предоставления существенных дополнительных финансовых ресурсов по линии официальной помощи в целях развития. |
Other countries are limited largely to bilateral and multilateral financing assistance. |
Возможности других стран ограничиваются, главным образом, финансовой помощью, предоставляемой по линии двустороннего или многостороннего сотрудничества. |
Approximately 112,000 returnees and other vulnerable groups living near resettlement areas are receiving humanitarian assistance from UNHCR. |
Около 112000 репатриантов и других уязвимых лиц, проживающих вблизи районов переселения, в настоящее время получают гуманитарную помощь по линии УВКБ. |
International development assistance lending for PTI remained at about 40 per cent. |
Размер займов Банка по линии международной помощи в целях развития для осуществления ПЦВ оставался на уровне примерно 40 процентов. |
Japan also provided 500,000 Swiss francs through ICRC for relief assistance to refugees. |
Кроме того, по линии МККК Япония выделила 500000 швейцарских франков на нужды чрезвычайной помощи беженцам. |
The same applies to the provision of judicial assistance through Interpol. |
Подобная же практика существует и в отношении оказания правовой помощи по линии Интерпола. |
UNDP provides financial/technical assistance, particularly through country programme allocations. |
ПРООН оказывает финансовую/техническую помощь, в частности посредством выделения ассигнований по линии страновых программ. |
The host authorities provided direct assistance to refugees parallel to UNRWA services. |
Параллельно с услугами, предоставляемыми по линии БАПОР, принимающие власти напрямую оказывали помощь беженцам. |
Luxembourg has provided 10 million Luxembourg francs for return and resettlement assistance through IOM. |
Люксембург выделил 10 млн. люксембургских франков на помощь в вопросах возвращения и расселения беженцев по линии МОМ. |
Recent years have witnessed impressive increases in South-South development assistance. |
В последние годы отмечалось существенное увеличение объемов помощи в целях развития по линии Юг-Юг. |
Much of this assistance is provided in conjunction with voluntary organizations. |
Значительная часть мероприятий по линии оказания такой помощи осуществляется в сотрудничестве с добровольными организациями. |
Tbilisi Corps also offers financial assistance to established associations for renovation projects. |
Кроме того, Тбилисский корпус оказывает финансовую помощь уже учрежденным товариществам по линии проектов, связанных с обновлением жилья. |
It provided two types of assistance, namely allowances and welfare benefits. |
Оно предоставляет два вида помощи, а именно пособия и выплаты по линии социального обеспечения. |
National plans of action also help focus and coordinate technical cooperation assistance in human rights. |
Национальные планы действий помогают также обеспечить более четкую расстановку акцентов и координацию помощи по линии технического сотрудничества в области прав человека. |
The programme would support institutional strengthening through technical cooperation assistance in policy matters, legislation and regulations. |
Программа будет способствовать укреплению институционального потенциала посредством оказания по линии технического сотрудничества помощи в вопросах, касающихся политики, законодательства и действующих правил. |
That included assistance to least developed regional partners and South-South debt relief. |
Это включало помощь наименее развитым региональным партнерам и облегчение бремени долга по линии Юг-Юг. |
Support for regional humanitarian assistance initiatives. |
30.2. поддержка региональных инициатив по линии гуманитарной помощи. |
For instance, social welfare financial assistance benefited approximately 270 households or some 310 individuals. |
Так, примерно 270 домохозяйств, т.е. около 310 человек, получали финансовую помощь по линии социального вспомоществования. |
Several bilateral donors are downsizing or phasing out development assistance contributions to middle-income countries. |
Ряд двусторонних доноров сокращает или свертывает взносы по линии помощи в целях развития странам со средним уровнем дохода. |
Official development assistance allocation was reasonably equally distributed between countries. |
Ресурсы, предоставляемые по линии официальной помощи в целях развития, распределяются между странами довольно равномерно. |
More than 900 people are working today through National Emergency Grant assistance. |
В настоящее время свыше 900 человек имеют работу благодаря помощи по линии национальной чрезвычайной субсидии. |