Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
Development assistance for reconstruction is generally provided after peace agreements are concluded. Как правило, ресурсы на восстановление по линии помощи в целях развития выделяются уже после заключения мирных договоренностей.
Specific efforts also aimed at integrating anti-corruption in development assistance and in supporting South-South learning. Предпринимались также конкретные усилия по интеграции антикоррупционной составляющей в помощь в целях развития и по информированию о сотрудничестве по линии Юг-Юг.
Denmark contributes through the EU to various assistance programs. Дания, действуя по линии ЕС, вносит вклад в различные программы помощи.
Since 2001-2002, the total social assistance caseload has levelled off. Начиная с 2001-2002 годов произошла стабилизация общей численности получателей пособий по линии социального вспомоществования.
New Zealand was responding to Tokelau's needs by providing substantial additional funding through official development assistance. Со своей стороны, Новая Зеландия стремится удовлетворять потребности Токелау за счет предоставления существенных дополнительных финансовых ресурсов по линии официальной помощи в целях развития.
Other countries are limited largely to bilateral and multilateral financing assistance. Возможности других стран ограничиваются, главным образом, финансовой помощью, предоставляемой по линии двустороннего или многостороннего сотрудничества.
Approximately 112,000 returnees and other vulnerable groups living near resettlement areas are receiving humanitarian assistance from UNHCR. Около 112000 репатриантов и других уязвимых лиц, проживающих вблизи районов переселения, в настоящее время получают гуманитарную помощь по линии УВКБ.
International development assistance lending for PTI remained at about 40 per cent. Размер займов Банка по линии международной помощи в целях развития для осуществления ПЦВ оставался на уровне примерно 40 процентов.
Japan also provided 500,000 Swiss francs through ICRC for relief assistance to refugees. Кроме того, по линии МККК Япония выделила 500000 швейцарских франков на нужды чрезвычайной помощи беженцам.
The same applies to the provision of judicial assistance through Interpol. Подобная же практика существует и в отношении оказания правовой помощи по линии Интерпола.
UNDP provides financial/technical assistance, particularly through country programme allocations. ПРООН оказывает финансовую/техническую помощь, в частности посредством выделения ассигнований по линии страновых программ.
The host authorities provided direct assistance to refugees parallel to UNRWA services. Параллельно с услугами, предоставляемыми по линии БАПОР, принимающие власти напрямую оказывали помощь беженцам.
Luxembourg has provided 10 million Luxembourg francs for return and resettlement assistance through IOM. Люксембург выделил 10 млн. люксембургских франков на помощь в вопросах возвращения и расселения беженцев по линии МОМ.
Recent years have witnessed impressive increases in South-South development assistance. В последние годы отмечалось существенное увеличение объемов помощи в целях развития по линии Юг-Юг.
Much of this assistance is provided in conjunction with voluntary organizations. Значительная часть мероприятий по линии оказания такой помощи осуществляется в сотрудничестве с добровольными организациями.
Tbilisi Corps also offers financial assistance to established associations for renovation projects. Кроме того, Тбилисский корпус оказывает финансовую помощь уже учрежденным товариществам по линии проектов, связанных с обновлением жилья.
It provided two types of assistance, namely allowances and welfare benefits. Оно предоставляет два вида помощи, а именно пособия и выплаты по линии социального обеспечения.
National plans of action also help focus and coordinate technical cooperation assistance in human rights. Национальные планы действий помогают также обеспечить более четкую расстановку акцентов и координацию помощи по линии технического сотрудничества в области прав человека.
The programme would support institutional strengthening through technical cooperation assistance in policy matters, legislation and regulations. Программа будет способствовать укреплению институционального потенциала посредством оказания по линии технического сотрудничества помощи в вопросах, касающихся политики, законодательства и действующих правил.
That included assistance to least developed regional partners and South-South debt relief. Это включало помощь наименее развитым региональным партнерам и облегчение бремени долга по линии Юг-Юг.
Support for regional humanitarian assistance initiatives. 30.2. поддержка региональных инициатив по линии гуманитарной помощи.
For instance, social welfare financial assistance benefited approximately 270 households or some 310 individuals. Так, примерно 270 домохозяйств, т.е. около 310 человек, получали финансовую помощь по линии социального вспомоществования.
Several bilateral donors are downsizing or phasing out development assistance contributions to middle-income countries. Ряд двусторонних доноров сокращает или свертывает взносы по линии помощи в целях развития странам со средним уровнем дохода.
Official development assistance allocation was reasonably equally distributed between countries. Ресурсы, предоставляемые по линии официальной помощи в целях развития, распределяются между странами довольно равномерно.
More than 900 people are working today through National Emergency Grant assistance. В настоящее время свыше 900 человек имеют работу благодаря помощи по линии национальной чрезвычайной субсидии.