Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
assistance in bringing early-stage financing to innovative new clean energy companies помощь в обеспечении финансирования на начальных этапах компаниям, использующим принципиально новые чистые энергетические технологии
assistance in developing peace education programmes to develop skills and attitudes conducive to peaceful and constructive behavior помощь в создании программ воспитания в духе мира в целях овладения навыками и манерами, способствующими выработке миролюбивого и конструктивного поведения
assistance in training for judiciary and police on gender issues помощь в обеспечении профессиональной подготовки по гендерным вопросам сотрудников судебных и полицейских органов
assistance in assessing national or regional situations помощь в оценке ситуаций на национальном или региональном уровне
assistance in developing programs to prevent and combat trafficking in firearms and money-laundering помощь в разработке программ предотвращения незаконного оборота стрелкового оружия и отмывания денег и борьбы с ними
assistance in establishing financial intelligence units to combat money laundering помощь в создании групп финансовой разведки в целях борьбы с отмыванием денег
local safety appraisals and strategies (including assistance in implementing the strategies) оценки и стратегии обеспечения безопасности на местном уровне (включая помощь в осуществлении стратегий)
assistance in institutionalizing local crime prevention as cross-cutting theme throughout government and the criminal justice system помощь в деле институционализации предупреждения преступности на местном уровне в качестве универсальной темы для правительственных органов и системы уголовного правосудия
Austria's assistance covers all the affected countries, with special emphasis on Bulgaria and Romania. Австрия оказывает помощь всем пострадавшим странам, особенно Болгарии и Румынии.
Slovak Republic development assistance will focus on a limited number of affected countries. Словацкая Республика будет оказывать помощь в целях развития лишь нескольким пострадавшим странам.
assistance necessary for the execution of his mandate. просит Генерального секретаря оказать Специальному докладчику помощь, необходимую для выполнения его мандата.
Cooperatives that distribute drinking water and electricity in rural areas receive technical, administrative, economic and financial assistance from the Government. Кооперативы, занимающиеся поставками питьевой воды и электроснабжением в сельских районах, получают техническую, административную, экономическую и финансовую помощь со стороны правительства.
Reintegration and rehabilitation assistance to Angola, therefore, should, in the main, target those groups. Поэтому помощь, предоставляемая в целях реинтеграции и реабилитации Анголы, должна прежде всего направляться этим группам.
But to fulfil our international obligations on anti-terrorism, we need technical and financial assistance. Однако для выполнения своих международных обязательств относительно борьбы с терроризмом нам нужна техническая и финансовая помощь.
In his difficult and challenging assignment, Ambassador Brahimi would require, and should receive, all assistance from the international community. При осуществлении его трудной и сложной миссии послу Брахими потребуется всесторонняя помощь международного сообщества и он должен получить эту помощь.
I am speaking of development assistance and of the fight against HIV/AIDS. Я имею в виду помощь на цели развития и борьбу против ВИЧ/СПИД.
In that regard, we thank Australia for its substantial assistance. В этой связи мы хотели бы выразить признательность Австралии за ее существенную помощь.
It must stay committed and continue to provide the necessary assistance to the Afghan people. Оно должно оставаться верным своим обязательствам и предоставлять необходимую помощь афганскому народу.
We need international assistance to recover, to meet our challenges and to ensure that our people can eat. Нам требуется международная помощь для возрождения, решения наших проблем и для того, чтобы у нашего народа был хлеб насущный.
We have allocated national resources towards this programme but we would appreciate some assistance. Мы выделяем национальные ресурсы на эту программу, но мы были бы признательны за некоторую помощь.
We have provided assistance and hospitality to ICTR personnel in Rwanda for the last nine years. Мы обеспечивали помощь и гостеприимство персоналу МУТР в Руанде в последние девять лет.
Humanitarian assistance will continue to be a priority in helping vulnerable people at their moment of dire need. Гуманитарная помощь будет и далее оставаться приоритетной задачей в оказании содействия уязвимым народам в момент острой необходимости.
Five documents assistants who have been recruited against general temporary assistance for the past 18 months continue full-time duties. Пять помощников по документации, набор которых в последние 18 месяцев осуществлялся по статье «Временная помощь общего назначения», по-прежнему находятся на полной ставке.
Staff on these posts will result in the reduction of general temporary assistance and will assist the Tribunal in its safety and confidentiality considerations. Эти должности позволят сократить временную помощь общего назначения и будут способствовать обеспечению безопасности и конфиденциальности в Трибунале.
Only diligent and consistent economic assistance can create the conditions for a lasting return to social peace and political and institutional stability in that country. Только целенаправленная и последовательная экономическая помощь способна создать условия для возвращения к прочному социальному миру и политической и институциональной стабильности в этой стране.