Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
It therefore needed assistance in implementing the Convention. Таким образом, ей необходима помощь в деле осуществления Конвенции.
He hoped that such assistance would continue to be provided. Он также выражает надежду, что такая помощь будет оказываться и впредь.
Her delegation hoped for international assistance in capacity-building to handle that influx. Делегация Судана надеется на международную помощь в создании потенциала, с тем чтобы справиться с этим притоком мигрантов.
His delegation appreciated the development assistance that it continued to receive. Его делегация выражает признательность за помощь в области развития, которую его страна продолжает получать.
Angola added that no assistance on that matter was currently being provided. Ангола добавила, что в связи с этим вопросом какая-либо помощь в настоящее время не предоставляется.
Roma women seeking assistance from the authorities report further discrimination by social workers. Женщины рома, стремящиеся получить помощь от властей страны, сообщают о дополнительной дискриминации, которой они подвергаются со стороны социальных работников.
Since 2003, Afghanistan has been a high priority country for Slovak development assistance. С 2003 года Афганистан занимает центральное место среди стран, которым Словакия оказывает помощь в целях развития.
It needs to help build governmental capacity while ensuring that external assistance reaches beneficiaries. Ей необходимо содействовать укреплению потенциала правительств и при этом обеспечивать, чтобы предоставляемая внешними субъектами помощь доходила до тех, для кого она предназначена.
Aerial and personnel assistance would be invaluable for this endeavour. Ценную роль в этих усилиях могли бы сыграть помощь в плане наблюдения с воздуха и помощь специалистами.
The Yukon Government provides financial assistance to refugee claimants. Правительство Юкона оказывает финансовую помощь лицам, добивающимся предоставления статуса беженца.
The measures comprised immediate housing, psychosocial assistance and regularization of status. Эти меры предусматривают немедленное предоставление жилья, психологическую помощь и урегулирование вопросов, касающихся статуса.
WHO and other United Nations bodies could provide such assistance. Такую помощь могли бы предоставить ВОЗ и другие органы системы Организации Объединенных Наций.
Canadian citizens detained abroad continue to receive consular assistance. Канадские граждане, содержащиеся под стражей за рубежом, продолжают получать консульскую помощь.
International jurisprudence provides valuable assistance in this regard. Международная судебная практика может оказать в этом плане большую помощь.
In addition to domestic resources, foreign direct assistance and official development assistance would be crucial for new infrastructure, industrialization and energy projects. Наряду с внутренними ресурсами решающее значение для новых проектов в области инфраструктуры, индустриализации и энергетики будет иметь прямая внешняя помощь и официальная помощь в целях развития.
Another 10% are used for emergency and reconstruction assistance and for international refugee and migration assistance. Еще 10% израсходовано на помощь в чрезвычайных ситуациях и на ликвидацию их последствий, а также на международную помощь беженцам и мигрантам.
These included humanitarian assistance and related developmental and/or peacekeeping operations which support and enable humanitarian assistance. В их число входят гуманитарная помощь и связанные с развитием и/или поддержанием мира операции, в рамках которых оказывается гуманитарная помощь и содействие ее предоставлению.
Reintegration and assistance services were provided. Им предоставляются услуги по реинтеграции в общество и оказывается помощь.
Moreover, he claims that the emergency assistance procedure consisting of minimum assistance coupled with surveillance by the Swiss administration police pending removal violates article 22 of the Convention. Кроме того, заявитель полагает, что процедура оказания "неотложной помощи", которая предусматривает минимальную помощь в сочетании с надзором со стороны швейцарской административной полиции в ожидании его высылки, будет представлять собой нарушение статьи 22 Конвенции.
Where implementation is hampered by capacity deficits, Member States must commit themselves to seeking international assistance and to providing adequate funding for such assistance; Когда осуществлению препятствует недостаточность потенциала, государства-члены должны взять на себя обязательство обращаться за международной помощью и выделять надлежащие ресурсы на такую помощь;
Such assistance may consist of review of legislation, making proposals on possible amendments and providing actual legislative drafting assistance. Такого рода помощь может состоять из обзора законодательства, внесения предложений о возможных поправках и оказания помощи при фактической разработке законодательных положений;
Cash assistance is an important component of material assistance programmes and is used in Jordan, particularly to reach urban populations. Денежная помощь является важным компонентом программ материальной помощи, и этот вид помощи используется в Иордании, в частности для обеспечения охвата городского населения.
When an affected State accepts an offer of assistance, it retains control over the duration for which that assistance will be provided. Когда пострадавшее государство принимает предложение о помощи, оно сохраняет за собой контроль над тем, в течение какого срока такая помощь будет ему оказываться.
It was reiterated that the assistance provided to Member States should be based on requests for such assistance by the recipient Member State. Было вновь заявлено о том, что помощь, оказываемая государствам-членам, должна основываться на просьбах об оказании такой помощи со стороны стран-получателей.
Navigational assistance service informs the skipper about difficult navigational or meteorological circumstances or provides assistance in case of defects or deficiencies. Услуги по оказанию помощи в судовождении предоставляются капитану судна с целью информировать его о сложных навигационных или метеорологических условиях или оказать ему помощь в случае неисправностей или неполадок.