Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
There are at least two additional reasons why the assistance process is failing. Существует по крайней мере две дополнительные причины, почему помощь оказывается неэффективной.
Economic assistance should go simultaneously to Jordan and Lebanon to help them cope with the flood of refugees. Экономическая помощь должна идти одновременно в Иорданию и Ливан, чтобы помочь им справиться с потоком беженцев.
The international community, again with the EU in the lead, must provide substantial humanitarian assistance. Международное сообщество, с ЕС во главе, должны предоставить значительную гуманитарную помощь.
In Yemen, Ali Abdullah Saleh's regime has provided important assistance in dealing with the threat from Al Qaeda-affiliated terrorism. В Йемене режим Али Абдаллы Салеха оказал важную помощь в борьбе с угрозой терроризма, связанного с Аль-Каидой.
They even pledged to mobilize financial assistance. Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
Moreover, like official US assistance, a relatively small share of American private philanthropy ordinarily goes to the poorest countries. Более того, как и официальная помощь США, сравнительно малая доля частных благотворительных средств обычно направляется в беднейшие страны мира.
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption. Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции.
During the wars in Croatia and Bosnia the UN was responsible for humanitarian assistance and also dedicated to peacemaking. Во время войн в Хорватии и Боснии ООН несла ответственность за гуманитарную помощь, а также за осуществление миротворческой миссии.
It should, however, expect and demand progress and tailor its assistance to the performance of the countries concerned. Однако ЕС должен ожидать и требовать прогресса и строить свою помощь так, чтобы помочь этим странам.
This is not to say that educational development is a field where foreign assistance is inappropriate. Нельзя сказать, что развитие образования это та область, где иностранная помощь является неуместной.
But because there are limits to what foreign assistance can achieve, it needs to be planned carefully. Но так как существуют рамки того, что может достигнуть иностранная помощь, планироваться она должна очень тщательно.
The EU demonstrated that sense powerfully by its assistance to Europe's post-Communist countries. ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы.
But ongoing international assistance should be limited to providing voluntary good-governance templates. Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления.
But believe me, there are more polite ways to offer assistance. Поверьте мне, можно предложить помощь более вежливым способом.
They need a low deductible, and 24-hour roadside assistance. Им нужна низкая франшиза и 24-часовая помощь на дороге.
And I may need your assistance with printing some posters. И мне может понадобится ваша помощь в распечатке постеров.
We doubled - to 20 million euros - the EU's assistance to Montenegro this year. В этом году финансовая помощь Черногории со стороны ЕС удвоилась и составила 20 миллионов евро.
We stand ready to offer assistance to Serbia in the same spirit. Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии.
These may take the form of apologies and financial assistance. Такие объекты могут рассчитывать на специальную помощь и финансовую поддержку.
It functions as a focal point for undergraduate and graduate students, fellows, and professors and provides assistance with their research. Он действует в качестве координационного центра для студентов и аспирантов, научных сотрудников и преподавателей, оказывая им помощь в исследованиях.
This left approximately 131,000 people in need of immediate shelter assistance. Сотням тысяч беженцев нужна была немедленная помощь.
The police announced a reward of 3 million rubles for assistance leading to the identification of the perpetrator. Объявлено вознаграждение в размере З млн рублей за помощь в поиске убийц.
The US has provided significant assistance towards the training of Jordanian military personnel. США оказали значительную помощь грузинской армии в обучении.
Maximilian failed to come to his bride's assistance, and Rennes fell. Максимилиан не смог прийти на помощь своей невесте, и Ренн пал.
Kamelion reverts to its robot form and thanks the Doctor for his assistance and rescue. Тот принимает свою исходную форму и благодарит Доктора за помощь и спасение.