Thank you, Lord Melbourne, but when I require assistance, I will ask for it. |
Благодарю, лорд Мельбурн, но когда мне потребуется помощь, я о ней попрошу. |
And I might need your assistance in reading these people. |
Возможно, мне понадобится твоя помощь в переписке с этими людьми. |
Why they thought you would require any assistance is beyond me. |
Надо же... им подумалось, что Вам потребуется моя так любезно предоставленная помощь. |
Mr. Chekov, your assistance, please. |
Мистер Чехов, мне нужна ваша помощь. |
Please, I need assistance right away. |
Пожалуйста, мне срочно нужна помощь. |
In these instances... to hunt down these most vicious and elusive killers and solicit the assistance of civilians with extraordinary gifts. |
В таких случаях... чтобы поймать самых злобных и хитрых убийц и психопатов... мы привлекаем помощь экстрасенсов. |
It's there in case you need assistance. |
Он там на случай, если Вам понадобится помощь. |
Please, my lord, let me summon assistance. |
Прошу Тебя, мой господин, позволь призвать помощь. |
I need assistance with the docking procedure. |
Мне требуется помощь для совершения стыковки. |
Shots fired, officers need assistance. |
По нам стреляют, по нам стреляют. Офицерам нужна помощь. |
I offered my assistance for the duration. |
Я предложил свою помощь до конца. |
We appreciate your assistance, Commander. |
Мы признательны за вашу помощь, коммандер. |
Neither my wife nor my unborn child require your assistance. |
Ни моей жене, ни будущему ребенку не нужна твоя помощь. |
Thank you for your assistance, Mr. Diggle. |
Спасибо за помощь, мистер Диггл. |
They need a low deductible, and 24-hour roadside assistance. |
Им нужна низкая франшиза и 24-часовая помощь на дороге. |
This lady needs urgent medical assistance. |
Этой даме срочно нужна медицинская помощь. |
Why they thought you'd require any assistance is beyond me. |
Почему-то они посчитали, что вам потребуется помощь. |
"Father, please accept the enclosed as a token of thanks"for your assistance in our latest adventure. |
Отец, прошу принять сию вещицу в знак благодарности за помощь в нашем последнем приключении. |
I require assistance of beautiful lady? |
Мне требуется помощь... может, прекрасная леди? |
However, it is not within the remit of this committee to offer you financial assistance at this time. |
В данном случае комитет не в состоянии оказать вам финансовую помощь. |
Thank you, Lord Melbourne, but when I require assistance, I will ask for it. |
Благодарю, лорд Мельбурн, но когда мне потребуется помощь, я о ней попрошу. |
And I might need your assistance in reading these people. |
Возможно, мне понадобится твоя помощь в переписке с этими людьми. |
Why they thought you would require any assistance is beyond me. |
Надо же... им подумалось, что Вам потребуется моя так любезно предоставленная помощь. |
Mr. Chekov, your assistance, please. |
Мистер Чехов, мне нужна ваша помощь. |
Please, I need assistance right away. |
Пожалуйста, мне срочно нужна помощь. |