Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Employees in professional services in schools are obliged to provide any form of assistance to parents. Сотрудники служб профессиональной ориентации в школах обязаны оказывать родителям любую необходимую помощь.
The former Ministry of Education exempted children whose parent or parents are beneficiaries of social welfare centre assistance of recognition and equivalence fees. Прежнее Министерство образования освободило детей, у которых один или оба родителя получают социальную помощь, от уплаты сборов за признание и подтверждение эквивалентности документов.
They can also receive one-time financial assistance in social welfare centres and use soup kitchens if they have a travel document. При наличии проездного документа оно также может получить в центрах социального вспомоществования единоразовую финансовую помощь, а также доступ к питанию в бесплатных столовых.
Its mandate is to make legal and judicial assistance available to litigants. Она уполномочена оказывать юридическую и судебную помощь лицам, участвующим в судебном разбирательстве.
The victims were provided with the necessary assistance by the Government of Uzbekistan, companies and institutions, voluntary organizations and the public. Пострадавшим была оказана необходимая помощь со стороны правительства Узбекистана, предприятий и учреждений, общественных организаций и населения страны.
For its thirty-second session, an estimated total of $172,000 in financial assistance was being provided to eight members. В течение тридцать второй сессии финансовая помощь была оказана восьми членам в размере примерно 172000 долл. США.
Moreover, foreign nationals detained in Bolivia were entitled to consular services and assistance from the National Public Defence Service. Кроме того, иностранные граждане, содержащиеся под стражей в Боливии, имеют право на консульские услуги и помощь со стороны национальной службы государственной защиты.
Myanmar was seeking technical and financial assistance to help it in that regard. В этой связи Мьянма рассчитывает на техническую и финансовую помощь.
Ideally, support (assistance) and protective measures can and should be provided together. В идеале поддержка (помощь) и меры защиты могут и должны предоставляться вместе.
Furthermore, UNODC conducts legal and institutional assessments and provides assistance to States in drafting or strengthening laws and regulations. Кроме того, УНП ООН проводит правовую и институциональную оценки и оказывает государствам помощь в разработке или укреплении законодательства и подзаконных актов.
As of 2012, 62 country offices had received assistance towards improving the quality and credibility of electoral processes. По данным за 2012 год, 62 страновых отделения получили помощь для улучшения качества и надежности избирательных процессов.
Some 136,714 continue to receive assistance. Примерно 136714 человек продолжают получать помощь.
Members of the police force have provided extensive assistance (in 2012, they issued over 38,000 restraining orders against offenders). Сотрудниками полиции оказана всесторонняя помощь (в 2012 году вынесено свыше 38 тысяч защитных предписаний в отношении правонарушителя).
Emergency medical assistance is provided on a cost-free basis. Неотложная медицинская помощь оказывается на бесплатной основе.
Please also indicate whether assistance is available to women filing complaints. Просьба также указать, оказывается ли помощь женщинам при подаче жалоб.
It carried out training on equality and non-discrimination issues, investigated complaints and provided independent assistance to persons facing discrimination. Она организует подготовку по вопросам равенства и недискриминации, расследует жалобы и оказывает независимую помощь лицам, столкнувшимся с дискриминацией.
Humanitarian agencies can provide invaluable assistance during periods when there might otherwise be nothing in place. Учреждения, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, могут оказаться незаменимыми в периоды, когда кроме них такую помощь оказывать некому.
The Ministry of Health has also secured a lot of partnership assistance to improve women's health. Министерство здравоохранения также обеспечивает помощь многих партнерских организаций, направленную на улучшение здоровья женщин.
Other appropriate assistance includes, for instance, social workers, psychologists, National Human Rights Institutions, friends and family members. Иная соответствующая юридическая помощь может предоставляться, например, социальными работниками, психологами, национальными правозащитными учреждениями, друзьями и членами семьи.
They offer shelter and provide free assistance in the form of psychological, medical, legal and social counselling. Они дают приют и оказывают психологическую, медицинскую, правовую и социальную помощь.
States should provide legal or other appropriate assistance to children free of charge in all matters affecting them. Государствам следует обеспечивать детям бесплатную юридическую или иную соответствующую помощь во всех затрагивающих их делах.
During this visits the terms of detention were investigated and with the participation of the professional lawyers, assistance were rendered when necessary. В ходе этих визитов проводился контроль условий заключения и при необходимости оказывалась помощь с участием профессиональных адвокатов.
CRC and CAT recommended that Colombia provide demobilized children with assistance, irrespective of the armed group from which they were released. КПР и КПП рекомендовали Колумбии предоставить демобилизованным детям помощь вне зависимости от того, из какой вооруженной группы они были демобилизованы.
At least 19 organizations noted that all people in Cuba have equal access to quality basic services like social assistance and security. По крайней мере 19 организаций отметили, что все жители Кубы имеют равный доступ к качественным базовым услугам, включая социальную помощь и безопасность.
Former refugees and returnees from abroad were not provided with special assistance on return to the Chechen Republic. Бывшие беженцы и репатрианты из других стран не получают специальную помощь по их возвращении в Чеченскую Республику.