Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
While we highly appreciate the assistance of the international community, we nevertheless are worried by its decreasing scale. Мы высоко ценим помощь, оказываемую нам международным сообществом, вместе с тем мы обеспокоены ее сокращающимся объемом.
In Austrian hospitals we provided urgent medical assistance for children in critical condition. В австрийских больницах мы оказывали срочную медицинскую помощь детям, находившимся в критическом состоянии.
The international community will also provide necessary humanitarian and economic assistance. Международное сообщество также предоставит необходимую гуманитарную и экономическую помощь.
Developed countries will provide Third World countries with $53 billion in official development assistance this year. В этом году промышленно развитые страны предоставят странам третьего мира официальную помощь в целях развития на сумму 53 млрд. долл. США.
Malawi seeks the cooperation, support and assistance of the international community to facilitate the entire electoral process. Малави стремится к сотрудничеству с международным сообществом и рассчитывает на его помощь и поддержку, которые необходимы нам для осуществления всего избирательного процесса.
As winter approaches, we must deliver assistance to the millions at risk of starvation and illness. По мере приближения зимы мы должны оказать помощь миллионам людей, которым угрожает смерть от голода и болезней.
It accomplishes its peacemaking and humanitarian assistance efforts through international cooperation. Она осуществляет свои миротворческие функции и предоставляет гуманитарную помощь в рамках международного сотрудничества.
Uzbekistan is also delivering humanitarian assistance to Afghanistan. Узбекистан оказывает помощь в доставке в Афганистан гуманитарных грузов.
International assistance remained a priority, particularly in view of the need for widespread access to affordable treatment. Приоритетное значение по-прежнему сохраняет международная помощь, особенно в связи с необходимостью обеспечения широкого доступа к недорогому лечению.
We count on international assistance in their elimination. Рассчитываем на международную помощь в их уничтожении.
We require the assistance of our partners in development. Нам необходима помощь наших партнеров по развитию.
Official development assistance continues to fall, and multilateral aid has dropped significantly. Официальная помощь в целях развития продолжает сокращаться, и многосторонняя помощь резко уменьшилась.
During supervision, most provided offenders with psychological, social and material assistance as well as the opportunities to establish or strengthen communal ties. В период осуществления надзора в большинстве государств правонарушителям оказывается психологическая, социальная и материальная помощь, а также предоставляются возможности установить или усилить связи с общиной.
Development assistance to the least developed countries is woefully inadequate. Помощь наименее развитым странам на цели развития представляется совершенно неадекватной.
Timely United Nations humanitarian assistance may have lightened the burden of suffering for the people over there. Своевременная гуманитарная помощь Организации Объединенных Наций, видимо, облегчила страдания иракского народа.
Donor assistance is especially vital now, at a time of crisis and economic hardship. Донорская помощь особенно важна сегодня - в период обострения кризиса и экономических трудностей.
In this context, assistance is an important asset and is in many instances unfortunately diverted by belligerents. В этой связи помощь является важным фактором, и зачастую она, к сожалению, направляется не по адресу воюющими сторонами.
We are convinced that Governments could make more active use of the consolidated appeals when they allocate funds for emergency assistance. Мы убеждены, что правительства могли бы активнее откликаться на сводные призывы, выделяя больше средств на чрезвычайную помощь.
Over the last few years, the number of situations requiring humanitarian assistance has been on the rise. За последние несколько лет увеличилось число ситуаций, в которых требовалась гуманитарная помощь.
Leaders expressed their appreciation to Australia for the assistance provided to the region to address this problem. Участники Форума выразили признательность Австралии за помощь, оказанную странам региона в решении этой проблемы.
Humanitarian assistance is an area in which the United Nations has considerable experience. Гуманитарная помощь - это та область, в которой Организация Объединенных Наций обладает существенным опытом.
We have also provided emergency medical assistance to those wounded in the current violence. Мы также оказываем чрезвычайную медицинскую помощь получившим ранения в ходе нынешнего цикла насилия.
The United Nations and other agencies have provided agriculture policy assistance as needed by the Government. По просьбе правительства Организация Объединенных Наций и другие учреждения оказали помощь по вопросам разработки сельскохозяйственной политики.
C. United Nations system assistance to reconstruction and recovery, particularly improving living conditions С. Помощь системы Организации Объединенных Наций в целях реконструкции и восстановления, в частности улучшения условий жизни
We intend to continue to extend such assistance. Мы намерены расширять такую помощь и впредь.