In protracted emergencies, humanitarian assistance tends to accompany development efforts. |
В случае затянувшихся чрезвычайных ситуаций гуманитарная помощь, как правило, сопровождает усилия в области развития. |
To that end, development assistance and capacity-building were essential. |
В этих целях исключительно важное значение имеют помощь в области развития и формирование потенциала. |
We intend to double our development assistance from current levels by 2010. |
К 2010 году мы намерены удвоить нашу помощь на цели развития по сравнению с нынешним уровнем. |
Indeed, development assistance directed towards capacity-building and training was still necessary. |
Действительно, по-прежнему необходима помощь в целях развития, которая направляется на создание потенциала и подготовку кадров. |
Such children also receive humanitarian assistance. |
Детям из этих семей также предоставляется гуманитарная помощь. |
Supply assistance, warehousing and logistics. |
Помощь в области снабжения, складирование и материально-техническое обеспечение. |
Governments often seek assistance from development partners to meet these challenges. |
Во многих случаях правительства запрашивают помощь у партнеров по процессу развития для выполнения этих задач. |
A total of 96 countries now benefit from decentralization assistance. |
В настоящее время в общей сложности 96 стран получают помощь в целях поддержки процесса децентрализации. |
The report requested United Nations assistance in implementing the agreement. |
В докладе содержалась просьба к Организации Объединенных Наций оказать помощь в осуществлении этого соглашения. |
Psychological support and social reintegration is another component of survivor assistance. |
Психологическая помощь и социальная реинтеграция - это еще один компонент помощи, оказываемой пострадавшим. |
NGOs provide some welfare assistance in Fiji, generally through non-cash donations. |
Определенную социальную помощь, как правило в неденежном выражении, на Фиджи оказывают НПО. |
Financial assistance may be granted for low-cost housing or income-generating projects. |
Финансовая помощь может предоставляться для получения дешевого жилья или осуществления проектов, способствующих накоплению доходов. |
Such assistance generally involves the free distribution of seed and agricultural implements. |
Помощь, оказываемая в этой связи, как правило, носит характер бесплатного распределения семян и сельскохозяйственных орудий. |
Such assistance consists of foodstuffs and blankets for about 15,000 people. |
Такая помощь включает в себя продукты питания и одеяла из расчета приблизительно на 15000 человек. |
The speaker wanted to see targeted assistance for disadvantaged children. |
Оратор высказал пожелание, чтобы помощь детям, находящимся в неблагоприятных условиях, носила целевой характер. |
In all developing regions, targeted assistance also forms a part of access arrangements. |
Во всех развивающихся регионах оказывается, кроме того, целевая помощь в рамках договоренностей о доступе к промыслу. |
She appreciated UNCTAD's assistance in negotiations on agriculture. |
Оратор выразила признательность ЮНКТАД за помощь в процессе проведения переговоров по сельскому хозяйству. |
Humanitarian assistance should also be based on State coordination. |
Гуманитарная помощь также должна быть основана на государственной деятельности по координации. |
This demonstrates that humanitarian assistance is not a solution in itself. |
Это говорит о том, что гуманитарная помощь сама по себе не является решением проблемы. |
The ICTR certainly appreciates that and all other assistance provided by the Rwandan authorities. |
Несомненно, что МУТР высоко ценит это, как и всю другую помощь, оказываемую руандийскими властями. |
Considerable international assistance and support is needed to help improve governance practices. |
Значительная международная помощь и поддержка необходимы для оказания поддержки в совершенствовании практических методов государственного управления. |
Both associations provided assistance to families in crisis. |
Обе ассоциации оказывают помощь семьям, находящимся в трудном положении. |
The Agency also distributed blankets, tents and kitchen sets and provided selective cash assistance. |
Агентство также распределяло одеяла, палатки и комплекты предметов для оснащения кухонь и на избирательной основе оказывало материальную помощь. |
Direct food assistance is an essential complement to longer-term agricultural development efforts to address hunger. |
Прямая продовольственная помощь является существенно важным дополнением к долгосрочным усилиям, предпринимаемым в области сельскохозяйственного развития для решения проблемы голода. |
Total military assistance cannot be identified as a separate item. |
Общую сумму расходов на военную помощь в качестве отдельной статьи установить невозможно. |