Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
In protracted emergencies, humanitarian assistance tends to accompany development efforts. В случае затянувшихся чрезвычайных ситуаций гуманитарная помощь, как правило, сопровождает усилия в области развития.
To that end, development assistance and capacity-building were essential. В этих целях исключительно важное значение имеют помощь в области развития и формирование потенциала.
We intend to double our development assistance from current levels by 2010. К 2010 году мы намерены удвоить нашу помощь на цели развития по сравнению с нынешним уровнем.
Indeed, development assistance directed towards capacity-building and training was still necessary. Действительно, по-прежнему необходима помощь в целях развития, которая направляется на создание потенциала и подготовку кадров.
Such children also receive humanitarian assistance. Детям из этих семей также предоставляется гуманитарная помощь.
Supply assistance, warehousing and logistics. Помощь в области снабжения, складирование и материально-техническое обеспечение.
Governments often seek assistance from development partners to meet these challenges. Во многих случаях правительства запрашивают помощь у партнеров по процессу развития для выполнения этих задач.
A total of 96 countries now benefit from decentralization assistance. В настоящее время в общей сложности 96 стран получают помощь в целях поддержки процесса децентрализации.
The report requested United Nations assistance in implementing the agreement. В докладе содержалась просьба к Организации Объединенных Наций оказать помощь в осуществлении этого соглашения.
Psychological support and social reintegration is another component of survivor assistance. Психологическая помощь и социальная реинтеграция - это еще один компонент помощи, оказываемой пострадавшим.
NGOs provide some welfare assistance in Fiji, generally through non-cash donations. Определенную социальную помощь, как правило в неденежном выражении, на Фиджи оказывают НПО.
Financial assistance may be granted for low-cost housing or income-generating projects. Финансовая помощь может предоставляться для получения дешевого жилья или осуществления проектов, способствующих накоплению доходов.
Such assistance generally involves the free distribution of seed and agricultural implements. Помощь, оказываемая в этой связи, как правило, носит характер бесплатного распределения семян и сельскохозяйственных орудий.
Such assistance consists of foodstuffs and blankets for about 15,000 people. Такая помощь включает в себя продукты питания и одеяла из расчета приблизительно на 15000 человек.
The speaker wanted to see targeted assistance for disadvantaged children. Оратор высказал пожелание, чтобы помощь детям, находящимся в неблагоприятных условиях, носила целевой характер.
In all developing regions, targeted assistance also forms a part of access arrangements. Во всех развивающихся регионах оказывается, кроме того, целевая помощь в рамках договоренностей о доступе к промыслу.
She appreciated UNCTAD's assistance in negotiations on agriculture. Оратор выразила признательность ЮНКТАД за помощь в процессе проведения переговоров по сельскому хозяйству.
Humanitarian assistance should also be based on State coordination. Гуманитарная помощь также должна быть основана на государственной деятельности по координации.
This demonstrates that humanitarian assistance is not a solution in itself. Это говорит о том, что гуманитарная помощь сама по себе не является решением проблемы.
The ICTR certainly appreciates that and all other assistance provided by the Rwandan authorities. Несомненно, что МУТР высоко ценит это, как и всю другую помощь, оказываемую руандийскими властями.
Considerable international assistance and support is needed to help improve governance practices. Значительная международная помощь и поддержка необходимы для оказания поддержки в совершенствовании практических методов государственного управления.
Both associations provided assistance to families in crisis. Обе ассоциации оказывают помощь семьям, находящимся в трудном положении.
The Agency also distributed blankets, tents and kitchen sets and provided selective cash assistance. Агентство также распределяло одеяла, палатки и комплекты предметов для оснащения кухонь и на избирательной основе оказывало материальную помощь.
Direct food assistance is an essential complement to longer-term agricultural development efforts to address hunger. Прямая продовольственная помощь является существенно важным дополнением к долгосрочным усилиям, предпринимаемым в области сельскохозяйственного развития для решения проблемы голода.
Total military assistance cannot be identified as a separate item. Общую сумму расходов на военную помощь в качестве отдельной статьи установить невозможно.