Примеры в контексте "Assistance - Услуги"

Примеры: Assistance - Услуги
Advisory assistance to improve prison management in Timor-Leste was provided in 2002. В 2002 году Тимору - Лешти были предоставлены консультативные услуги с целью улучшить управление тюрьмами.
Such assistance may take various forms, most commonly as intersessional informal expert group meetings. Такие услуги могут оказываться в различных формах, чаще всего - в форме проведения межсессионных совещаний неофициальных групп экспертов.
Migrant workers and their families received primary health care and specialized medical assistance without discrimination. Трудящиеся-мигранты и члены их семей получают первичную медицинскую помощь и специализированные медицинские услуги без какой бы то ни было дискриминации.
Despite growing contributions to and demand for United Nations police assistance in post-conflict settings, wider political support was still needed. Несмотря на увеличение размера взносов на содержание полицейских сил Организации Объединенных Наций и спроса на их услуги в постконфликтных ситуациях, по-прежнему необходима более широкая политическая поддержка.
In 2012, such assistance was provided to 524 women. За 2012 год вышеперечисленные услуги получили 524 женщины.
A few have been in existence for a while and provide free and immensely helpful assistance to fulfill the needs of society. Некоторые из них существуют давно и активно работают, предоставляя бесплатные качественные услуги в целях удовлетворения потребностей жителей страны.
Such assistance would have been available to the author, had the facts required it. Такие услуги были бы предоставлены автору, если бы этого потребовали фактические обстоятельства.
Third, it means that protection considerations are integrated into every service and assistance programme. В-третьих, это означает, что соображения по обеспечению защиты должны учитываться при реализации каждой услуги и программы помощи.
Detainees were provided with in-house medical care and specialist medical assistance. Лицам, содержащимся под стражей, предоставлялись услуги внутренних медицинских служб и помощь специалистов-медиков.
We will thus actively participate in needs-driven assistance activities and receive advisory services. Таким образом, мы будем активно участвовать в мероприятиях по оказанию помощи, обусловленных имеющимися потребностями, и получать консультативные услуги.
Financial assistance was the most requested service. Наибольшим спросом пользовались услуги, связанные с оказанием финансовой помощи.
Both provide expert advice and assistance not available within the Organization. Оба этих сотрудника оказывают специальные консультативные услуги и помощь, которые не могут быть получены в рамках самой Организации.
Settlement services provide initial orientation, employment preparation and placement, assistance with qualifications recognition and wellness supports. Услуги по расселению включают первоначальный инструктаж, подготовку к трудоустройству и размещение на рынке труда, содействие в признании действительности квалификации и медицинскую помощь.
It also offers psychosocial rehabilitation assistance. Он также предлагает услуги в области психосоциальной реабилитации жертв.
UNHCR provided protection services and multisectoral assistance to refugees and asylum-seekers. УВКПЧ предоставило беженцам и лицам, ищущим убежища, услуги по защите и оказало помощь на межсекторальном уровне.
Reintegration and assistance services were provided. Им предоставляются услуги по реинтеграции в общество и оказывается помощь.
The goal of our assistance is to strengthen the capacity of Afghan institutions themselves to govern effectively and provide basic services. Цель нашей помощи - укрепить потенциал самих афганских государственных институтов, с тем чтобы они эффективно осуществляли управление и предоставляли основные услуги.
For example, these bodies frequently evaluate State institutions, provide technical advice and match donors with assistance needs. Например, эти органы часто оценивают деятельность государственных учреждений, оказывают технические консультативные услуги и подбирают доноров для оказания необходимой помощи.
Social assistance programmes should not therefore be seen as a substitute for State investment in public services. Именно поэтому не следует рассматривать программы социального вспомоществования как замену государственных инвестиций в государственные услуги.
The service was introduced to provide psychological assistance to children and is available around the clock. Служба была создана с целью оказания психологической помощи детям, и осуществляет услуги в течение 24 часов.
Advisory services provided during the biennium included assistance to Cabo Verde for its diagnostics trade integration study, particularly on tourism as a priority sector. Консультационные услуги, предоставлявшиеся в двухгодичный период, включали оказание помощи Кабо-Верде при проведении им исследования по диагностике торговой интеграции, в особенности в отношении туризма, который рассматривался как приоритетный сектор.
It asks the State party to provide sufficient community-based services and assistance also in rural areas. Он просит государство-участник обеспечивать достаточные услуги и помощь на уровне общин также и в сельских районах.
With its assistance, many services will be provided in an interactive form. С помощью нее многие услуги будут предоставляться в интерактивном виде.
The organization provided services to dying and destitute women, including financial aid for medical assistance to serious and terminally ill women. Организация предоставляла услуги умирающим и неимущим женщинам, в том числе предоставляя финансовую помощь на лечение серьезно и безнадежно больных женщин.
The National Employment Service provided refugees with job placement assistance and access to social security. Национальная служба занятости предлагает беженцам помощь в трудоустройстве и услуги социальной помощи.