Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Fewer people receive assistance from the funds available than if AVMs were not present. Из-за присутствия ПТрМ сокращается число людей, получающих помощь из имеющихся фондов.
He expressed his Government's gratitude for the assistance already provided. Он выражает признательность его правительства за уже оказанную помощь.
The OSCE provides assistance only to those countries that meet its set criteria, including the presence of a serious threat or challenge. ОБСЕ оказывает помощь только тем странам, которые соответствуют ее установленным критериям, включая наличие серьезной угрозы или проблемы.
A second element of this year's discussion was coordination and cooperation between those providing assistance. Вторым предметом дискуссии в нынешнем году были координация и сотрудничество между странами, предоставляющими помощь.
Also, Serbia expressed its appreciation for the assistance provided by China and the Russian Federation. Кроме того, Сербия выразила признательность за помощь, оказанную Китаем и Российской Федерацией.
It required more assistance for clearing those areas that had been contaminated during the conflicts of World War II and the 1990s. Ей требуется дополнительная помощь в очистке тех районов, которые были загрязнены во время конфликтов времен Второй мировой войны и в 1990-е годы.
Over the past seven years significant progress had been made and this demonstrated that assistance made it possible to save lives. За последние семь лет был достигнут значительный прогресс, и это показало, что помощь позволяет предотвращать гибель людей.
For those seeking assistance, Germany's Ministry of Foreign Affairs was the focal point. Для сторон, желающих получить помощь, контактным пунктом является Министерство иностранных дел Германии.
The United States believed that donor coordination was essential to ensuring that donor assistance was delivered to where it was most needed. Соединенные Штаты считают, что координация деятельности доноров имеет важнейшее значение для обеспечения того, чтобы донорская помощь поступала туда, где она требуется больше всего.
I would also like to express my appreciation for Dr. Bruno Pellaud's expert assistance and generous cooperation. Я хотел бы также выразить признательность д-ру Бруно Пелло за его экспертную помощь и щедрое сотрудничество.
The author received all the necessary assistance from the police pursuant to the Protection against Domestic Violence Act. В соответствии с Законом о защите от бытового насилия сотрудники полиции оказывали автору сообщения всю необходимую помощь.
Social assistance benefits are available for women victims of domestic violence and their non-adult children. Социальная помощь предназначена для женщин, пострадавших от насилия в семье, и их несовершеннолетних детей.
Women also receive assistance with regard to organizing child-care. Женщинам также оказывают помощь в отношении организации ухода за детьми.
Governments should be better prepared to respond to disasters and crises and extend assistance to affected countries through regional cooperation. Правительствам следует повышать готовность к реагированию на бедствия и кризисы и оказывать помощь пострадавшим странам в рамках регионального сотрудничества.
The Lao People's Democratic Republic hoped that it would continue to benefit from the international community's assistance. Лаосская Народно-Демократическая Республика надеется, что она может рассчитывать на дальнейшую помощь со стороны международного сообщества.
The in-country assistance had focused on enhancing the capacity to use tools for agricultural policy analysis. Оказываемая в странах помощь в основном была направлена на наращивание потенциала в деле использования инструментов для анализа политики в области сельского хозяйства.
The Forum requests that the secretariat continue its assistance in building national capacity pertaining to various aspects of transport facilitation and logistics. З. Форум рекомендует секретариату и впредь оказывать свою помощь в развитии национального потенциала в деле решения различных вопросов, связанных с упрощением процедур перевозок и логистики.
Under bilateral arrangements, China and India are providing assistance to Myanmar to develop road and rail linkages with them. В рамках двусторонних соглашений Индия и Китай оказывают помощь Мьянме в развитии автодорожного и железнодорожного сообщения с ними.
Demand for follow-up assistance in policy implementation is growing. Спрос на последующую помощь в осуществлении мер политики постоянно растет.
However, in implementing the obligations and commitments under those MEAs the country relies mostly on external financial assistance. Вместе с тем для выполнения своих обязанностей и обязательств по этим МПОС страна преимущественно полагается на внешнюю финансовую помощь.
Sweden supported this comment and also offered assistance based on lessons being learned in the national context. Швеция поддержала это замечание и в свою очередь предложила помощь в плане информирования об уроках, извлеченных из национального опыта.
Full assistance and continuous cooperation with the governments and the EATL National Focal Points (NFPs) is essential. Важнейшую роль играет помощь и взаимодействие с правительствами и Национальными координационными центрами (НКЦ) ЕАТС.
Abbreviations: ODA = official development assistance, OOF = other official flows. Сокращения: ОПР = официальная помощь в целях развития, ДОП = другие официальные потоки.
Such support might include clear legal obligations on access to information and public participation, reasonable timeframes, financial assistance and access to expertise. Такая поддержка может включать в себя четкие юридические обязательства о доступе к информации и участии общественности, разумные сроки, финансовую помощь и доступ к экспертизе.
It also considered that Parties that were already receiving assistance in the framework of the Protocol should not be approached. Он счел также, что обращаться с соответствующими предложениями к Сторонам, уже получающим помощь в рамках Протокола, не следует.