Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
Compacts between post-conflict States and key international partners around mutually agreed peacebuilding priorities also have the potential to ensure more effective and sustained assistance. Договоры между постконфликтными государствами и главными международными партнерами относительно взаимосогласованных приоритетов миростроительства также способны обеспечить более эффективную и последовательную помощь.
Three Sub-commission member States reported providing assistance, mainly in the form of training, to other countries in the region. Государства - члены Подкомиссии сообщили о том, что они предоставляли помощь, главным образом в виде подготовки кадров, другим странам региона.
The Secretary-General expresses his appreciation to the United Republic of Tanzania for its efforts and assistance in all aspects of the project. Генеральный секретарь выражает признательность Объединенной Республике Танзания за ее усилия и помощь по всем аспектам проекта.
As the project has progressed, the Mechanism has also sought and received the assistance of other key stakeholders in the Secretariat. В процессе осуществления проекта Механизм также запрашивал и получал помощь от других основных заинтересованных сторон в Секретариате.
For example, official development assistance (ODA) for infrastructure projects in least developed countries may make the countries more attractive to FDI. Например, официальная помощь в целях развития (ОПР), предназначенная для инфраструктурных проектов в наименее развитых странах, может сделать страны более привлекательными для ПИИ.
The Fund also provides emergency assistance for projects submitted in the intersessional period. Фонд оказывает также чрезвычайную помощь для осуществления проектов, которые были предложены в межсессионный период.
Humanitarian assistance can be an investment in development, especially if it is positioned with medium- and long-term development goals in mind. Гуманитарная помощь может выступать в качестве разновидности инвестиций в развитие, особенно если она оказывается с учетом среднесрочных и долгосрочных целей в области развития.
The Russian Federation is increasing its technical, financial and in-kind assistance to small island developing States. Российская Федерация расширяет свою техническую, финансовую и материальную помощь малым островным развивающимся государствам.
UNIDO offers assistance in selecting financial schemes, including grants and revolving and guarantee funds. ЮНИДО предлагает помощь в выборе финансовых механизмов, включая субсидии и оборотные и гарантийные фонды.
In total, approximately 60,000 refugees have been registered and are receiving basic assistance. В общей сложности было зарегистрировано примерно 60000 беженцев, которым сейчас предоставляется базовая помощь.
Only some 3,700 refugees remain on food assistance in the country. Лишь около 3700 беженцев по-прежнему получают продовольственную помощь в этой стране.
In this respect, strengthening of the law and of arrangements for extradition, international judicial cooperation and assistance is essential. В этой связи существенно важное значение имеет укрепление права и механизмов выдачи, международное судебное сотрудничество и помощь.
Rule of law assistance in conflict and post-conflict settings needs to be tailored and sequenced to respond to specific national contexts and priorities. Помощь в вопросе верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях должна быть целенаправленной и соответствовать конкретным национальным условиям и приоритетам.
Finally, the Section provided judicial assistance to domestic courts and government institutions, including in Belgium, Canada, France and Germany. И наконец, Секция оказывала судебную помощь национальным судам и государственным учреждениям, в том числе в Бельгии, Германии, Канаде и Франции.
The Chair offered to the Secretary-General the Trustees' assistance in seeking a resolution to the current financial situation of UNIDIR. Председатель предложил Генеральному секретарю помощь попечителей в деле урегулирования нынешней финансовой ситуации ЮНИДИР.
In 2012, IOM provided assistance to 6,499 trafficked individuals. В 2012 году МОМ оказала помощь 6499 пострадавшим от торговли людьми.
They will likely revolutionize the transport sector, and their successful deployment will require the assistance of the ITC. Они, по-видимому, позволят радикально преобразовать транспортный сектор, и для их внедрения потребуется помощь со стороны КВТ.
Mrs. Jelinkova offered her assistance to the secretariat. Г-жа Елинкова предложила секретариату свою помощь.
Only 17 per cent of the responding countries reported the assistance was sufficient for their needs. Только 17 процентов стран-респондентов заявили, что такая помощь была достаточной для удовлетворения их потребностей.
They also urged continued economic assistance to Afghanistan in order to help it overcome existing problems. Они также настоятельно призвали продолжать оказывать экономическую помощь Афганистану, чтобы помочь ему преодолеть существующие проблемы.
Furthermore, assistance related to the work of the Transport Division is provided to other member States. Кроме того, помощь, имеющая отношение к работе Отдела транспорта, предоставляется и другим государствам-членам.
At the resumed 10th meeting, the President thanked Mr. Bart for his assistance. На возобновленном 10-м заседании Председатель поблагодарил г-на Барта за его помощь.
Furthermore, a range of functional specialists will provide mid- and long-term planning assistance. Кроме того, технические специалисты будут оказывать помощь в среднесрочном и долгосрочном планировании.
The Mission provided technical advice and assistance to national authorities, especially with reference to the high-security prison. Миссия предоставила технические консультации и помощь национальным органам власти, особенно по вопросам тюрьмы строгого режима.
During 2013 and 2014, the Standing Capacity provided assistance to the start-up of UNSOM, MINUSMA and MINUSCA. В 2013 и 2014 годах постоянная структура оказывала помощь на начальном этапе развертывания МООНСОМ, МИНУСМА и МИНУСКА.