Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Assistance - Поддержка"

Примеры: Assistance - Поддержка
Mike Delta 4-0-3, need assistance, Ballard Street. Майк, дельта, 4-0-3. Нужна поддержка, Баллард стрит.
However, further progress would require assistance from the international community. Тем не менее для дальнейшего продвижения в этом направлении потребуется поддержка со стороны международного сообщества.
It was pointed out that increased and sustained international assistance is crucial. Было указано, что решающее значение в этой связи имеет расширенная и непрерывная международная поддержка.
Their continuing assistance is critical during this difficult transitional period. Их дальнейшая поддержка имеет критически важное значение в этот тяжелый переходный период.
Moral and material assistance to the war wounded and displaced. Оказывается моральная и материальная поддержка раненым и перемещенным в результате войны лицам.
I would like to see these countries being given greater assistance than hitherto. Я стремлюсь к тому, чтобы этим странам была оказана более существенная поддержка, чем раньше.
This assistance is provided free of charge with the exception of the daily subsistence allowance and overtime of the drivers. Эта поддержка предоставляется на безвозмездной основе, за исключением выплаты водителям суточных и компенсации за сверхурочную работу.
The Ministry of Defence and the General Staff still require assistance to accomplish their mission. Для выполнения возложенных на них задач министерству обороны и Генеральному штабу по-прежнему требуется поддержка.
The support fund for children in difficult situations provides financial assistance for carrying out programmes on various aspects of the problems which troubled children face. Фондом поддержки детей, находящихся в трудной жизненной ситуации, оказывается финансовая поддержка реализации программ по различным аспектам детского неблагополучия.
This assistance included monitoring and verifying the destruction process to ensure its alignment with international standards for weapons destruction. Эта поддержка включала наблюдение за процессом уничтожения и его проверку с целью обеспечить соблюдение международных норм, касающихся уничтожения оружия.
State assistance in the cultural sphere is a crucial focus of efforts to meet the ethnic cultural needs of the peoples of Russia. Важнейшим направлением удовлетворения этнокультурных потребностей народов России является государственная поддержка в сфере культуры.
The government authorities provide financial assistance to many non-profit organizations representing small indigenous peoples to help them with projects of social importance. Органами исполнительной власти оказывается финансовая поддержка многим некоммерческим организациям - представителям коренных малочисленных народов, в продвижении их социально-значимых проектов.
For this reason, technical and material assistance for weak States in a post-conflict situation is indispensable. Вот почему материально-техническая поддержка нестабильных государств в постконфликтный период имеет кардинальное значение.
Full comprehensive assistance can be assured by cooperation between specialists in the above-mentioned bodies together with regional and communal authorities and non-governmental organisations. Полная комплексная поддержка может быть обеспечена при сотрудничестве специалистов вышеуказанных органов, региональных и коммунальных органов власти и неправительственных организаций.
Special assistance is available to single parents and child carers under the CSSA Scheme. В рамках Программы ВСП одиноким родителям и лицам, ухаживающим за детьми, предоставляется особая поддержка.
Legal information, assistance, and counselling is provided free of charge. Юридическая информация, поддержка и консультирование предоставляются бесплатно.
Technical and substantive assistance available to support intergovernmental processes. Техническая и специальная поддержка межправительственных процессов.
Such support includes economic assistance, marriage counselling, family education and free meals. Такая поддержка включает материальную помощь, брачные консультации, образование по вопросам семьи, а также бесплатное питание.
In hardship cases, social assistance provides support and finances housing costs. В случаях особых лишений в рамках системы социальной помощи предоставляется поддержка и оплачиваются жилищные расходы.
The pilot projects were complemented by expert assistance and training. Этим пилотным проектам была оказана дополнительная поддержка в виде помощи экспертов и проведения обучения.
The assistance is also intended to provide support in fund-raising with international financial institutions. Кроме того, предполагается, что в рамках этой помощи будет оказана поддержка в сборе средств в международных финансовых учреждениях.
In the past, UNDP assistance concentrated on capacity-building and institutional support. В прошлом помощь ПРООН оказывалась в основном по таким направлениям, как создание потенциала и организационная поддержка.
However, government resources and support for assistance to vulnerable minority cases remained minimal. Однако правительственные ресурсы и поддержка, предоставляемые в целях оказания помощи нуждающимся из числа меньшинств, остаются на минимальном уровне.
Considerable international assistance and support is needed to help improve governance practices. Значительная международная помощь и поддержка необходимы для оказания поддержки в совершенствовании практических методов государственного управления.
Women who could not afford health insurance were eligible for assistance. Женщинам, которые не имеют возможности оформить медицинскую страховку, может быть оказана поддержка.