Примеры в контексте "Assistance - Помощь"

Примеры: Assistance - Помощь
They also provided assistance in food aid monitoring and management, voluntary repatriation and emergency programmes. Кроме того, они оказывали помощь в контроле и организации распределения продовольственной помощи, проведении добровольной репатриации и осуществлении чрезвычайных программ.
The number of "depressed" industries receiving adjustment assistance was reduced considerably. Круг "переживающих кризис" отраслей, получающих помощь в области структурной перестройки, был существенно уменьшен.
They were also given special assistance for holiday travel. Им также предоставляется специальная помощь в виде путевок в места отдыха.
Numerous actions were taken for strengthened and more forward-looking development assistance in several target areas. Были приняты многочисленные меры для того, чтобы расширить и ориентировать на перспективу помощь в целях развития в ряде целевых областей.
IEC efforts in support of family planning have also received considerable assistance. Значительную помощь получали также усилия в рамках ИОК в поддержку деятельности в области планирования семьи.
Such assistance includes balance-of-payments support, project financing and technical cooperation. Такая помощь включает в себя поддержку платежного баланса, финансирование проектов и техническое сотрудничество.
Private schools have received food assistance from WFP and international NGOs. Частные школы получали продовольственную помощь от Мировой продовольственной программы (МПП) и международных неправительственных организаций.
Nearly 3.5 million Angolans living in accessible areas are currently receiving humanitarian assistance. Около 3,5 млн. ангольцев, живущих в доступных районах, в настоящее время получают гуманитарную помощь.
Approximately 112,000 returnees and other vulnerable groups living near resettlement areas are receiving humanitarian assistance from UNHCR. Около 112000 репатриантов и других уязвимых лиц, проживающих вблизи районов переселения, в настоящее время получают гуманитарную помощь по линии УВКБ.
Financial assistance has also been provided for their participation in workshops. Кроме того, была оказана финансовая помощь для обеспечения их участия в рабочих совещаниях.
Other United Nations agencies provide technical and financial assistance for training and rehabilitation. Другие учреждения Организации Объединенных Наций предоставляют техническую и финансовую помощь в области подготовки кадров и восстановления.
Most countries reporting on multilateral assistance for alternative development indicated that their support was channelled through UNODC. Большинство стран, сообщивших об оказании помощи на многосторонней основе в целях альтернативного развития, указали, что такая помощь оказывалась через ЮНОДК.
This calls for a fusion of government measures and assistance with local needs and initiatives. Для этого необходимо разработать комплекс государственных мероприятий и одновременно с этим оказывать помощь в удовлетворении местных потребностей и поддерживать местные инициативы.
Many Governments wish to develop drug monitoring systems but need assistance to do so. Многие правительства хотели бы разработать системы контроля над наркотиками, но им необходима определенная помощь в этой деятельности.
The missions identified and extended assistance to 11 priority areas. В ходе миссий были определены 11 приоритетных областей, в которых была оказана помощь.
International development cooperation and assistance were effective ways of reducing poverty. Международное сотрудничество и помощь в целях развития выступают эффективным средством борьбы с нищетой.
Development assistance varies greatly in magnitude and type. Помощь в целях развития широко различается по своему масштабу и виду.
International assistance is currently providing approximately 30 per cent of health sector funds. В настоящее время порядка 30% средств, выделяемых сектору здравоохранения, приходится на международную помощь.
That assistance will continue as further human rights staff are deployed. Эта помощь будет предоставляться и далее по мере прибытия новых сотрудников по вопросам прав человека.
Meanwhile, UNHCR provided assistance to some 5,000 destitute and vulnerable asylum-seekers. Параллельно с этим УВКБ оказало помощь приблизительно 5000 человек, ищущим убежища и находящимся в бедственном и тяжелом положении.
Multilateral financial assistance is also essential. Не менее важное значение имеет многосторонняя финансовая помощь.
We hope that such assistance will mitigate their suffering. Мы надеемся на то, что эта помощь будет способствовать уменьшению страданий этого народа.
IEC efforts in support of family planning have also received considerable assistance. Усилия в рамках ИОК в поддержку деятельности в области планирования семьи также получали значительную помощь.
Thirty-three organizations saw themselves as providers of financial assistance and 24 as professional associations. Тридцать три организации указали, что они предоставляют финансовую помощь, а 24 - сообщили, что они являются профессиональными ассоциациями.
OLS-Nairobi serviced 1.7 million people with non-food assistance. В рамках ОМЖС-Найроби 1,7 млн. человек оказывалась непродовольственная помощь.