Hold the sirens, but have aerial assistance standing by. |
Пусть проверят этот участок земли и пусть воздушная помощь будет наготове. |
And... I'd like to thank you for your assistance today... |
А еще я хотел бы поблагодарить вас за вашу помощь. |
We even called on the assistance of the best teachers. |
Мы даже призвали на помощь лучших педагогов. |
Lieutenant La Forge requires my assistance. |
Лейтенанту Ла Форджу нужна моя помощь. |
If you require any assistance, then the Enterprise is at your disposal. |
Если Вам понадобиться какая-либо помощь, то "Энтерпрайз" в Вашем распоряжении. |
If you need assistance in finding your destination, bilingual instructions are posted in each corridor. |
Если нужна помощь в ориентации, - двуязычные инструкции вывешены в каждом коридоре. |
Of course he'll help, whatever assistance we need. |
Конечно же, он окажет нам любую помощь. |
It encouraged the international community to assist Timor-Leste and to respond positively to its requests for assistance. |
Он призвал международное сообщество оказывать Тимору-Лешти помощь и позитивно откликаться на его просьбы о содействии. |
Hygiene and health-care conditions are generally very poor, despite ICRC assistance and the refurbishments carried out at some prisons. |
Санитарно-медицинские условия оставляют, как правило, желать лучшего, несмотря на помощь со стороны МККК и произведенный в некоторых тюрьмах ремонт. |
He was of some assistance to my fiancée last night. |
Он вчера оказал некоторую помощь моей невесте. |
We'll give them transition assistance. |
Мы дадим им помощь при переводе. |
I am handi-capable, Mr. Reese, but I need some assistance. |
Я не инвалид, мистер Риз, но иногда мне нужна помощь. |
If it doesn't and you'd like some assistance... |
Если нет, и тебе понадобится помощь... |
Governors in 11 states have declared a state of emergency and requested the assistance of the national guard to quell riots and protests... |
Губернаторы 11 штатов объявили чрезвычайное положение и запросили помощь НацГвардии для подавления беспорядков и протестов... |
You still have not told me why you requested my assistance. |
Вы так и не объяснили, зачем вам нужна моя помощь. |
Your assistance on this project will be noted. |
Ваша помощь в этом проекте будет отмечена. |
Thank you so much for your assistance, Abbas. |
Большое спасибо за помощь, Аббас. |
And you shall finally be rewarded for your dubious assistance. |
Ты тоже получишь награду за свою помощь. |
Stipend, per diem, assistance in career shift. |
Пособие, суточные, помощь в трудоустройстве. |
I'd like to offer my assistance. |
Я хотел бы предложить свою помощь. |
Fetch Mira from the villa if you need assistance. |
Тащи сюда эту Миру, если будет нужна помощь. |
We are in distress and need assistance. |
Мы терпим бедствие и нам нужна помощь. |
Well, I'm not here to debate Federation policy with you but I can offer you assistance. |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами политику Федерации, но я могу предложить Вам помощь. |
Good. I've decoded much of Betsy's message, but I may require some assistance interpreting it. |
Я расшифровал почти всё послание Бетси, но мне может понадобиться помощь. |
I need medical assistance in the conference room asap. |
Мне нужны медицинская помощь в конференц-зале, как можно быстрее. |