| Hold the sirens, but have aerial assistance standing by. | Пусть проверят этот участок земли и пусть воздушная помощь будет наготове. |
| And... I'd like to thank you for your assistance today... | А еще я хотел бы поблагодарить вас за вашу помощь. |
| We even called on the assistance of the best teachers. | Мы даже призвали на помощь лучших педагогов. |
| Lieutenant La Forge requires my assistance. | Лейтенанту Ла Форджу нужна моя помощь. |
| If you require any assistance, then the Enterprise is at your disposal. | Если Вам понадобиться какая-либо помощь, то "Энтерпрайз" в Вашем распоряжении. |
| If you need assistance in finding your destination, bilingual instructions are posted in each corridor. | Если нужна помощь в ориентации, - двуязычные инструкции вывешены в каждом коридоре. |
| Of course he'll help, whatever assistance we need. | Конечно же, он окажет нам любую помощь. |
| It encouraged the international community to assist Timor-Leste and to respond positively to its requests for assistance. | Он призвал международное сообщество оказывать Тимору-Лешти помощь и позитивно откликаться на его просьбы о содействии. |
| Hygiene and health-care conditions are generally very poor, despite ICRC assistance and the refurbishments carried out at some prisons. | Санитарно-медицинские условия оставляют, как правило, желать лучшего, несмотря на помощь со стороны МККК и произведенный в некоторых тюрьмах ремонт. |
| He was of some assistance to my fiancée last night. | Он вчера оказал некоторую помощь моей невесте. |
| We'll give them transition assistance. | Мы дадим им помощь при переводе. |
| I am handi-capable, Mr. Reese, but I need some assistance. | Я не инвалид, мистер Риз, но иногда мне нужна помощь. |
| If it doesn't and you'd like some assistance... | Если нет, и тебе понадобится помощь... |
| Governors in 11 states have declared a state of emergency and requested the assistance of the national guard to quell riots and protests... | Губернаторы 11 штатов объявили чрезвычайное положение и запросили помощь НацГвардии для подавления беспорядков и протестов... |
| You still have not told me why you requested my assistance. | Вы так и не объяснили, зачем вам нужна моя помощь. |
| Your assistance on this project will be noted. | Ваша помощь в этом проекте будет отмечена. |
| Thank you so much for your assistance, Abbas. | Большое спасибо за помощь, Аббас. |
| And you shall finally be rewarded for your dubious assistance. | Ты тоже получишь награду за свою помощь. |
| Stipend, per diem, assistance in career shift. | Пособие, суточные, помощь в трудоустройстве. |
| I'd like to offer my assistance. | Я хотел бы предложить свою помощь. |
| Fetch Mira from the villa if you need assistance. | Тащи сюда эту Миру, если будет нужна помощь. |
| We are in distress and need assistance. | Мы терпим бедствие и нам нужна помощь. |
| Well, I'm not here to debate Federation policy with you but I can offer you assistance. | Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами политику Федерации, но я могу предложить Вам помощь. |
| Good. I've decoded much of Betsy's message, but I may require some assistance interpreting it. | Я расшифровал почти всё послание Бетси, но мне может понадобиться помощь. |
| I need medical assistance in the conference room asap. | Мне нужны медицинская помощь в конференц-зале, как можно быстрее. |