In 2006, Durst gave Charatan around $20 million of his $65 million trust settlement. |
В 2006 году Роберт дал Чаратан около 20 миллионов долларов из своего 65 миллионного трастового фонда. |
At around noon on that day, Wagner suffered a fatal heart attack, and died in the middle of the afternoon. |
Около полудня у Вагнера случился сердечный приступ, и тем же днём он скончался. |
It is of a higher calibre than the other miniatures and is painted in the Byzantinist style that was becoming dominant in Catalonia around 1200. |
Рисунок имеет более высокий калибр, чем другие миниатюры, и написан в византийском стиле, который стал доминирующим в Каталонии около 1200 года. |
The vote, which cost more than €6.3 million to run, led to conservative groups spending around €110,000 on advertisements. |
Голосование обошлось Словакии в более чем €6,3 млн, привело к тому, консервативные группы потратили на агитацию около €110000. |
TP was collected last year alone 121092 lats (usually around 35 thousand and still collects a membership fee). |
ТР была собрана только в прошлом году 121092 латов (обычно около 35 тыс. и по-прежнему собирает членские взносы). |
We have around 400 HIV-positive people so far, and only few of them need ART at the moment. |
У нас пока около 400 ВИЧ-инфицированных и среди них мало таких больных, которые нуждаются в АРТ. |
Somewhere around 4.4% of the Moldovan population are Gagauz. |
На гагаузком разговаривает около 4,4% населения Молодовы. |
He noted that the global deficit could be around 10%, which will add an unprecedented situation: the producers do not have sufficient reserves. |
Он отметил, что глобальный дефицит может быть около 10%, что позволит добавить беспрецедентная ситуация: производители не имеют достаточных резервов. |
Ukraine is going to receive a grant from the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria of around $100m during the next five years. |
На протяжении пяти лет Украина получит грант Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/ЧПИД, туберкулезом и малярией на сумму около 100 млн. долларов. |
La Casa Del Habano's wine department has around two hundred brands of wine and spirits. |
Винное отделение La Casa Del Habano насчитывает около 200 наименований вин и крепкого алкоголя. |
All of these Islands have an excellent climate with around 300 days of sun per year, wonderful golden beaches and a rich cultural offering. |
Все эти острова имеют прекрасный климат, около 300 солнечных дней в год, прекрасные золотые пляжи и богатую культуру. |
On the Old Testament it has located in «cave Adollamsk» where has collected around of itself relatives and set oppressed and dissatisfied; including the parents. |
По Ветхому Завету, он обосновался в пещере Адолламской, где собрал около себя родственников, а также и множество притесняемых и недовольных; в том числе своих родителей. |
The energies of electrons and ions in the magnetotail are around 100 eV and 1000 eV respectively. |
Энергия электронов и ионов в хвосте магнитосферы составляет около 100 эВ и 1000 эВ, соответственно. |
Kasahara generally concludes that the death toll must have been well over 100,000, and possibly around 200,000. |
Он делает общий вывод, что количество убитых должно быть значительно больше 100,000, а возможно, около 200,000. |
The top of the pot had broken off, and about 300 scattered coins were recovered from the area around the find spot. |
Верхняя часть горшка при этом отвалилась, и ещё около 300 монет было обнаружено в россыпи вблизи места находки. |
David Geffen made a deal with the network, and the video was aired only one time around 5:00AM on a Sunday morning. |
Дэвид Геффен договорился, чтобы клип был показан только один раз около 5:00 утра в воскресенье. |
The mirrors were pointed at a plywood mock-up of a Roman warship at a distance of around 160 feet (50 m). |
Зеркала фокусировались на фанерный макет Римского военного корабля на расстоянии около 160 футов (50 м). |
This relic was brought to Roskilde around the year 1100, after St. Lucius had been declared patron of the Danish region Zealand. |
Эта реликвия была привезена в Роскилле около 1100 года, после того как Святой Луций был объявлен покровителем Дании и острова Зеландия. |
Han (韩) is currently ranked 25th in China in terms of the number of bearers at around 8 million persons. |
По числу носителей фамилия 韩 в Китае занимает 25-е место, их насчитывается около 8 млн человек. |
The maximum operating speed is around 60 letters a minute, significantly slower than the 300 achievable with the Mark II. |
Максимальная рабочая скорость, однако, составляла около 60 букв в минуту, что было значительно медленнее, чем для Mark II (300 букв в минуту). |
Ghiyas-uddin Pir 'Ali and his family were executed around 1383, and Timur's son Miran Shah destroyed the revolt. |
Гийас и его сын Пир-Мухаммад с родственниками были казнены около 1383 года, а сын Тамерлана Миран-шах подавил восстание. |
The cliffs in the ravine contain several caves that were occupied during the last ice age, between around 43,000 and 10,000 years ago. |
В скалистых утёсах, окружающих крупный овраг, имеются несколько пещер, которые были населены во времена последнего ледникового периода, около 43000 - 10000 лет назад. |
With the two producers on board, the script went to Focus Features at a budget of around $1 million. |
С двумя продюсерами в деле они отправили сценарий на студию Focus Features с предполагаемым бюджетом около миллиона долларов. |
The species is thought to have been driven to extinction around 1710-1715. |
Предположительно вид вымер около 1710-1715 годов. |
The selection covers around 10% of the roughly 7000 books reviewed annually. |
В эту категорию попадает около 10 % из примерно 7000 ежегодно получающих рецензии книг. |