Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
The Republic of Moldova has a low population, with around 38,000 births a year. В Республике Молдова с небольшой численностью населения в среднем в год рождается около 38000 детей.
In Burkina Faso, 4,000 new jobs have been created around the multifunctional platforms. В Буркина-Фасо благодаря внедрению многофункциональных платформ было создано около 4000 новых рабочих мест.
There are around 30 monthly appeals to social services from Bedouin women. Ежемесячно в социальные службы поступает около 30 заявлений от бедуинских женщин.
The MoPR has identified around 25,000 IDPs in different districts of the country so far. На данный момент ММВ выявило около 25000 ВПЛ в различных округах страны.
Women are extremely underrepresented in management positions (around 20 out of 150 central administrative directors are women). Женщины недопредставлены на руководящих должностях (около 20 руководителей центрального аппарата из 150).
Geosynchronous orbit (GEO), at an altitude of around 36,000km, is one of the most important and crowded orbits. Одной из наиважнейших и перенасыщенных орбит является геосинхронная орбита (ГСО), проходящая на высоте около 36000 км.
Of those, around 10,000 originated from Colombia. В их числе около 10000 беженцев прибыли из Колумбии.
There were currently around 140 different ethnic groups living in Kazakhstan, all of whom enjoyed equal rights as Kazakh citizens. В настоящее время в Казахстане проживает около 140 различных этнических групп, которые пользуются равными правами наряду с гражданами Казахстана.
Since the end of the Second World War, around 750,000 refugees and people in humanitarian need have been resettled in Australia. После окончания второй мировой войны около 750000 беженцев и лиц, нуждающихся в гуманитарной защите, были расселены в Австралии.
For assessing the capacity, the competences and the qualification of all staff (around 600 professionals) have been assessed by the MLHSA. Для оценки потенциала МТЗСЗ произвело анализ компетенции и квалификации всех сотрудников (около 600 специалистов).
Only around 50 per cent of school leavers enter higher education institutions. Лишь около 50% выпускников школ поступают в высшие учебные заведения.
There are around 20 private and community radio stations. В Намибии вещают около 20 частных и общинных радиостанций.
Rwanda is known for having repatriated and resettled the biggest number, around three millions, of refugees after the 1994 Genocide. Известно, что Руанда репатриировала и расселила наибольшее число, около трех миллионов, беженцев после геноцида 1994 года.
A comprehensive care model had been developed that had resulted in the withdrawal of around 500 members of such groups each year. Была разработана всеобъемлющая модель помощи, которая привела к тому, что каждый год из таких групп уходят около 500 членов.
However, around 75 per cent of people in the Pacific suffer from non-communicable diseases. Однако неинфекционными заболеваниями в Тихоокеанском регионе страдают около 75 процентов населения.
After careful consideration, Eritrea accepted close to 50 per cent of the recommendations while rejecting around 15 per cent of them. После тщательного рассмотрения Эритрея согласилась почти с 50% рекомендаций и отклонила около 15% из них.
Currently, around 90 per cent of ICAO Member States do so. В настоящее время около 90 процентов государств - членов ИКАО выдают такие паспорта.
Pharmaceuticals, food and non-food items (including fixed assets and vehicles) valued at around US$ 6.4 million were all destroyed. В результате обстрела были уничтожены фармацевтические, продовольственные и непродовольственные товары (включая основные фонды и автотранспортные средства) на сумму около 6,4 млн. долл. США.
I was unconscious for around 30 minutes. Около 30 минут я пролежал без сознания.
He came home at around 2.10 p.m., 30 minutes before the attack. Он вернулся домой около 14 ч. 10 м., за 30 минут до нападения.
The house was hit around 2.40 p.m. There was no kind of warning. Удар по дому был нанесен около 14 ч. 40 м. Никакого предупреждения сделано не было.
In many developed UNECE countries, the number of road accidents and injuries reached an all-time peak level around 1970. Во многих развитых странах ЕЭК ООН число дорожных аварий и телесных повреждений достигло абсолютного пикового уровня в период около 1970 года.
This Forum, which was attended by around 75 participants, was a side event of the European Research and Innovation Exhibition. Этот Форум, в работе которого приняли участие около 75 делегатов, проводился параллельно с Европейской выставкой исследований и инноваций.
As a result of the introduction of conciliation, around 110,000 citizens have been exempted from criminal liability over the period in question. В результате внедрения института примирения за истекший период освобождено от уголовной ответственности около 110 тысяч граждан.
Unofficial estimates, however, put the total figure of all RAE at around 20,000 persons. Однако, согласно неофициальным оценкам, общее количество всех РАЕ составляет около 20000 человек.