CoE-ECRI reported that according to the authorities around 80% of the RAE population was illiterate. |
СЕ-ЕКРН сообщила, что, согласно данным властей, около 80% РАЕ являются неграмотными. |
It noted OHCHR reports that Indonesia loses around two million hectares of forest annually to illegal logging and land conversion. |
Они обратили внимание на доклады УВКПЧ, согласно которым Индонезия ежегодно теряет около двух миллионов гектаров лесов из-за незаконной вырубки и переустройства земель. |
The catastrophic floods affected around 20 million people and caused immense damage to infrastructure. |
Катастрофические наводнения, от которых пострадали около 20 млн. человек, причинили колоссальный ущерб инфраструктуре. |
Some 27,000 non-food item kits were distributed in and around Mogadishu to the newly displaced since the beginning of May. |
В Могадишо и вокруг него с начала мая среди лиц, недавно ставших вынужденными переселенцами, было распределено около 27000 комплектов непродовольственных товаров. |
New Caledonia has around 5,000 km of roads, of which about one half are sealed. |
В Новой Каледонии имеется примерно 5000 км дорог, из них около половины - с асфальтовым покрытием. |
It was also concerned that the national health insurance scheme only covered around 65 per cent of total medical expenses. |
Он также был обеспокоен тем, что через национальную систему медицинского страхования покрывается лишь около 65% всех медицинских расходов. |
In May 2009, there were around 290,000 IDPs in closed camps. |
В мае 2009 года в таких лагерях находилось около 290000 ВПЛ. |
UNDP noted that recent estimates put the number of persons with disabilities in Barbados at around 20,000. |
ПРООН отметила, что, по последним оценкам, число инвалидов на Барбадосе составляет около 20000 человек. |
Currently there are around 300 lawyers providing legal aid for criminal cases in 25 provinces in Afghanistan. |
В настоящее время в 25 провинциях Афганистана работают около 300 юристов, оказывающих правовую помощь по уголовным делам. |
Unfortunately, the response rate by States remains low, at around 35 per cent. |
К сожалению, доля ответивших государств остается низкой - около 35%. |
Produced fuels are estimated to contain around 3.4 tons of mercury. |
Полученное топливо, по расчётам, содержит около 3,4 тонны ртути. |
Gas for consumers contains very low levels of mercury at around 0.05 ug/m3. |
Газ для потребителей содержит очень низкий уровень ртути - около 0,05 мкг/м3. |
NZAID has allocated around NZ$ 19 million over three years for programmes to combat HIV/AIDS in the Pacific region. |
За последние три года НЗАМПР выделило около 19 млн. новозеландских долларов на цели осуществления программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Тихоокеанском регионе. |
She addressed a large gathering at Phnom Penh's Olympic stadium, organized by around 90 organizations. |
Она выступила на большом собрании на олимпийском стадионе Пномпеня, в организации которого приняли участие около 90 организаций. |
Global lindane production between 1990 and 1995 was around 3222 tons per year. |
Общемировое производство линдана в 19901995 годах составляло около 3222 тонн ежегодно. |
Six border posts were visited and around 60 officials provided input during 24 meetings. |
Было организовано посещение шести пограничных пунктов и проведено 24 совещания, в которых приняли участие около 60 сотрудников. |
The energy sector in the Russian Federation compounds around 30% of GDP and almost 63% of exports. |
На сектор энергетики в Российской Федерации приходится около 30% ВВП и почти 63% объема экспорта. |
Below the city of Kizlyar (Russian Federation), it forms a swampy river delta, around 100 km wide. |
Ниже города Кизляр (Российская Федерация) она образует заболоченную речную дельту шириной около 100 км. |
To date, around 20 guidance papers on IPSAS have been reviewed. |
На настоящий момент рассмотрено около 20 руководящих документов по МСУГС. |
The country's inflation rate averaged around 2.9 percent between 2001 and 2004. |
В период с 2001 по 2004 год средние темпы инфляции в стране составляли около 2,9%. |
Most of the poor are engaged in agriculture, which employs around 75 % of the labour force. |
Большинство малоимущих жителей страны заняты в сельском хозяйстве, где работают около 75% трудоспособного населения. |
Historically, over successive financial periods, Congress has maintained the level of WCF in WMO at around 8 per cent of the annual budget. |
Исторически за последовательные финансовые периоды Конгресс придерживался уровня ФОС ВМО, составляющего около 8 % от годового бюджета. |
This makes around 14% of the entire length of PE "Serbian Railways" lines. |
Это составляет около 14% общей протяженности линий, находящихся в ведении государственного предприятия "Сербские железные дороги". |
The programmes are reaching around 6,800 families in a project area of 80,000 ha of licit crops. |
Этими программами охвачено около 6800 семей, а площадь культивирования разрешенных культур составляет 80000 гектаров. |
Approximately 2 million IDPs who fled their homes due to conflict now live in camps and informal settlements in and around Khartoum. |
В настоящее время в лагерях и неофициальных поселениях в Хартуме и его окрестностях проживает около 2 миллионов ВПЛ, которые покинули свои дома в результате конфликта. |