| CoE-ECRI reported that according to the authorities around 80% of the RAE population was illiterate. | СЕ-ЕКРН сообщила, что, согласно данным властей, около 80% РАЕ являются неграмотными. | 
| It noted OHCHR reports that Indonesia loses around two million hectares of forest annually to illegal logging and land conversion. | Они обратили внимание на доклады УВКПЧ, согласно которым Индонезия ежегодно теряет около двух миллионов гектаров лесов из-за незаконной вырубки и переустройства земель. | 
| The catastrophic floods affected around 20 million people and caused immense damage to infrastructure. | Катастрофические наводнения, от которых пострадали около 20 млн. человек, причинили колоссальный ущерб инфраструктуре. | 
| Some 27,000 non-food item kits were distributed in and around Mogadishu to the newly displaced since the beginning of May. | В Могадишо и вокруг него с начала мая среди лиц, недавно ставших вынужденными переселенцами, было распределено около 27000 комплектов непродовольственных товаров. | 
| New Caledonia has around 5,000 km of roads, of which about one half are sealed. | В Новой Каледонии имеется примерно 5000 км дорог, из них около половины - с асфальтовым покрытием. | 
| It was also concerned that the national health insurance scheme only covered around 65 per cent of total medical expenses. | Он также был обеспокоен тем, что через национальную систему медицинского страхования покрывается лишь около 65% всех медицинских расходов. | 
| In May 2009, there were around 290,000 IDPs in closed camps. | В мае 2009 года в таких лагерях находилось около 290000 ВПЛ. | 
| UNDP noted that recent estimates put the number of persons with disabilities in Barbados at around 20,000. | ПРООН отметила, что, по последним оценкам, число инвалидов на Барбадосе составляет около 20000 человек. | 
| Currently there are around 300 lawyers providing legal aid for criminal cases in 25 provinces in Afghanistan. | В настоящее время в 25 провинциях Афганистана работают около 300 юристов, оказывающих правовую помощь по уголовным делам. | 
| Unfortunately, the response rate by States remains low, at around 35 per cent. | К сожалению, доля ответивших государств остается низкой - около 35%. | 
| Produced fuels are estimated to contain around 3.4 tons of mercury. | Полученное топливо, по расчётам, содержит около 3,4 тонны ртути. | 
| Gas for consumers contains very low levels of mercury at around 0.05 ug/m3. | Газ для потребителей содержит очень низкий уровень ртути - около 0,05 мкг/м3. | 
| NZAID has allocated around NZ$ 19 million over three years for programmes to combat HIV/AIDS in the Pacific region. | За последние три года НЗАМПР выделило около 19 млн. новозеландских долларов на цели осуществления программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Тихоокеанском регионе. | 
| She addressed a large gathering at Phnom Penh's Olympic stadium, organized by around 90 organizations. | Она выступила на большом собрании на олимпийском стадионе Пномпеня, в организации которого приняли участие около 90 организаций. | 
| Global lindane production between 1990 and 1995 was around 3222 tons per year. | Общемировое производство линдана в 19901995 годах составляло около 3222 тонн ежегодно. | 
| Six border posts were visited and around 60 officials provided input during 24 meetings. | Было организовано посещение шести пограничных пунктов и проведено 24 совещания, в которых приняли участие около 60 сотрудников. | 
| The energy sector in the Russian Federation compounds around 30% of GDP and almost 63% of exports. | На сектор энергетики в Российской Федерации приходится около 30% ВВП и почти 63% объема экспорта. | 
| Below the city of Kizlyar (Russian Federation), it forms a swampy river delta, around 100 km wide. | Ниже города Кизляр (Российская Федерация) она образует заболоченную речную дельту шириной около 100 км. | 
| To date, around 20 guidance papers on IPSAS have been reviewed. | На настоящий момент рассмотрено около 20 руководящих документов по МСУГС. | 
| The country's inflation rate averaged around 2.9 percent between 2001 and 2004. | В период с 2001 по 2004 год средние темпы инфляции в стране составляли около 2,9%. | 
| Most of the poor are engaged in agriculture, which employs around 75 % of the labour force. | Большинство малоимущих жителей страны заняты в сельском хозяйстве, где работают около 75% трудоспособного населения. | 
| Historically, over successive financial periods, Congress has maintained the level of WCF in WMO at around 8 per cent of the annual budget. | Исторически за последовательные финансовые периоды Конгресс придерживался уровня ФОС ВМО, составляющего около 8 % от годового бюджета. | 
| This makes around 14% of the entire length of PE "Serbian Railways" lines. | Это составляет около 14% общей протяженности линий, находящихся в ведении государственного предприятия "Сербские железные дороги". | 
| The programmes are reaching around 6,800 families in a project area of 80,000 ha of licit crops. | Этими программами охвачено около 6800 семей, а площадь культивирования разрешенных культур составляет 80000 гектаров. | 
| Approximately 2 million IDPs who fled their homes due to conflict now live in camps and informal settlements in and around Khartoum. | В настоящее время в лагерях и неофициальных поселениях в Хартуме и его окрестностях проживает около 2 миллионов ВПЛ, которые покинули свои дома в результате конфликта. |