Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
In Argentina, the implementation of the "Patria Grande" programme had led to the regularization of around 250,000 Paraguayans. В Аргентине благодаря осуществлению программы "Патриа гранде" было легализовано около 250000 парагвайцев.
At present, there are around 35 schools of this type. Всего насчитывается около 35 таких школ.
Every year around 10 per cent of teachers attend a variety of advanced pre-school education programmes, including workshops run by international organizations. Ежегодно курсы повышения квалификации педагогов дошкольного образования по различным программам, включая тренинги международных организаций, проходят около 10% педагогов.
Around 80 publishers were present at the book fair and around 1000 book were promoted for the first time. Около 80 издательств присутствовали на книжной ярмарке и около 1000 книги были представлены впервые.
Some 15 per cent involve indigenous peoples and around 17 per cent are led by women. Около 15 процентов проектов касаются коренных народов, и примерно 17 процентами проектов руководят женщины.
"Somaliland" courts have heard about 16 piracy trials involving around 97 suspects. Суды «Сомалиленда» провели около 16 судебных процессов по делам о пиратстве, по которым проходили примерно 97 подозреваемых.
Around 150 experts participated, of which around 100 were female. В нем приняли участие около 150 экспертов, в том числе примерно 100 женщин.
Around 8000 students are educated in the state institutions and around 5000 - in private ones. Около 8000 студентов учатся в государственных учебных заведениях и приблизительно 5000 - в частных.
Around and around, like a dog chasing its tail. Вокруг да около, как собака в погоне за хвостом.
Global illicit cultivation of coca bush in 2011 remained around the levels reported for 2010 (about 155,600 hectares). В 2011 году незаконное культивирование кокаинового куста в мире оставалось на уровне 2010 года (около 155600 га).
Notwithstanding the measures taken, around 647,000 children stand in need of pre-school education and nurturing. Несмотря на предпринимаемые меры, на данный период нуждаются в дошкольном образовании и воспитании около 647 тысяч детей.
Each year around 2,000 teachers, including 150-200 school heads, upgrade their skills. Ежегодно повышают профессиональный уровень около 2 тыс. учителей, в том числе 150-200 руководителей школ республики.
The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. Расходы многосторонних целевых фондов в среднем составляют около З процентов от общего размера фонда.
During the reporting period, the United Nations police achieved around 20 per cent deployment capacity. За отчетный период численность развернутого контингента полиции Организации Объединенных Наций достигла около 20 процентов от утвержденного уровня.
In addition, the 2012 World Student Summit for Sustainability brought together around 200 students in Nairobi in November 2012. Помимо этого, около 200 студентов приняли участие во Всемирном студенческом саммите, организованном в ноябре 2012 года в Найроби.
Over 10,000 internal affairs officers and around 7,000 representatives of civil society organizations and local administrations were involved in the operation. В операции были задействованы свыше 10000 сотрудников органов внутренних дел и около 7000 представителей общественности и органов управления на местах.
It was attended by around 40 participants from academia, government ministries, emergency services and international organizations. В семинаре-практикуме приняли участие около 40 представителей научных кругов, министерств, экстренных служб и международных организаций.
Accordingly, around 135,000 families have been issued with passports by the Afghan Consulate in the country. Таким образом, около 135000 семей получили афганские паспорта, которые были выданы консульством Афганистана в этой стране.
Similarly, since 2008, the Ministry has trained around 6,300 civil servants on information technology management-related processes. Кроме того, с 2008 года министерство организовало учебную подготовку около 6300 государственных служащих по вопросам управления информационными технологиями.
As at late August, around 7,000 unexploded ordnance were estimated to be present, threatening the lives of both civilians and humanitarian workers. Согласно оценкам, по состоянию на конец августа насчитывалось около 7000 неразорвавшихся боеприпасов, которые угрожали жизни как гражданских лиц, так и сотрудников гуманитарных организаций.
The global unemployment rate remains persistently high at around 6 per cent, with some 199.8 million people unemployed. Сохраняется высокий общемировой уровень безработицы - около 6 процентов (примерно 199,8 миллиона человек).
An approved suppression system is estimated to cost around 1,100 Euro for each vehicle, installation excluded. Стоимость официально утвержденной системы пожаротушения, по оценкам, будет составлять около 1100 евро для каждого транспортного средства без учета ее установки.
In reaction, around 50 Kosovo Serbs blocked the road to Gate 1 for about two hours. В ответ на это около 50 косовских сербов в течение примерно двух часов блокировали дорогу к контрольно-пропускному пункту 1.
Since then, EULEX has received around 342 replies out of the 1,600 requests transmitted to Belgrade. С тех пор ЕВЛЕКС получила около 342 ответов на 1600 запросов, переданных Белграду.
In addition, the Team has held around 20 meetings with external experts and scholars. Группа также провела около 20 встреч со внешними экспертами и учеными.