| So the first one is - these are the bursty words around 1860s - slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. | Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас. |
| Where were you around 8:15 this morning? | Где вы были около 8:15 этим утром? |
| Okay, I'm going to take you back to Monday night, early evening, around 6:30. | Я собираюсь вернуть тебя в вечер понедельника, около 18:30. |
| If I'm not working, I get up around ten o' clock... and prepare a cup of tea. | Если я не работаю, я встаю около десяти часов... и завариваю чашечку чая. |
| Did you hear any noise last Sunday at around 6pm? | В воскресенье около 18:00 никакого шума не слышали? |
| I'm certain it was around 6:30 PM on April 13. | Как раз было около 18:30 13 апреля. |
| Maybe get her around 10:00? | Тогда, забери ее около 22.00. |
| We had a bomb threat last night around 9:00 p.m., but that turned out to be a prank. | Была угроза заложения бомбы прошлой ночью около 21.00, Но это оказалась розыгрыш. |
| Surveillance cameras recorded you in and around his hotel at the time of the murder. | Камеры наблюдения засняли вас около его отеля в период, когда он был убит. |
| Monday morning, around 1:45 a.m., we found the body in an abandoned building on South Kimbark. | В ночь на понедельник, около 1:45, мы нашли тело в заброшенном здании на Саут Кимбарк. |
| It was around 6:15 PM when I got there. | Было что-то около 18:15. |
| We've been here nearly a month and all everyone wants to do is sit around and rest. | Мы тут уже около месяца, и каждый только того и хочет, что присесть и отдохнуть. |
| All that running around must've made you tired, no? | Все эти хождения вокруг да около должно быть утомили тебя, не так ли? |
| He doesn't know value of a pair of hands... he just keeps beating and beating around that bush. | Он не понимает ценности синицы в руках - он продолжает ходить вокруг да около. |
| After going around years in circles... with this woman I end up marrying. | После долгих лет хождений вокруг да около, этой женщине, на которой женился. |
| Well, we slowed way down after happy hour, so I let her go around 9:00. | Людей стало меньше после "счастливых часов", поэтому я отпустил её около 9-ти. |
| I was thinking we could meet at the water fountain in the plaza at around 5:00. | Давай встретимся на площади у фонтана около 17:00. |
| Last Tuesday, around 10am, I got a phone call from the barber's, checking to see if Cedrik was with me. | В прошлый вторник, около 10 утра, мне позвонили из парикмахерской и спросили, не у меня ли Седрик. |
| The manager talked to a motel guest who saw a Hispanic woman put a boy in the backseat of a Toyota around 10:00 a.m. | Менеджер отеля разговаривал с постояльцем, который видел испанку, которая посадила мальчика на заднее сидение Тойоты около 10:00. |
| Look, a neighbor walking his dog saw Amanda around midnight. | Слушай, сосед, выгуливавший собаку, видел Аманду около полуночи |
| Maybe we can meet back in the guest room, say around noon? | Может быть... мы сможем встретиться в гостевой комнате... скажем, около полудня? |
| The driver stopped around 1:15 for lunch. | Водитель остановился на обед около 1:15 на обед. |
| So if your accuracy is around 50 percent, it means you are a terrible detector of children's lies. | Итак, если точность ваших ответов окажется около 50 процентов, это значит, что вы не способны распознать детский обман. |
| But now, with polls suggesting that around 80% of Muscovites favour the deportation of immigrant workers, this may be changing. | Сейчас, когда по результатам опросов около 80% москвичей высказываются за депортацию мигрантов, ситуация может измениться. |
| What are those two doing hanging around your car? | Что те двое делают около твоей машины? |