Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
ESCAP projects that, in 2002, around 630 events will be organized in the Centre. По оценкам ЭСКАТО, в 2002 году в Центре будет организовано около 630 мероприятий.
Popular participation in the pursuit of these activities remains high, with a membership of around 4,500. Население по-прежнему активно участвует в этих мероприятиях, причем членский состав Общества составляет около 4500 человек.
There are around 90 persons who are over 100 years old. Есть примерно около 90 человек, которым больше 100 лет.
Some 50 countries are applying the UNFC to around 60 deposits worldwide. Около 50 стран используют РКООН применительно к приблизительно 60 месторождениям по всему миру.
Expected additional costs were around €0.9 million for the EU. Ожидаемые дополнительные расходы для ЕС могут составить около 0,9 млн. евро.
A current total of around 9,450 troops from 20 different countries has been deployed. В настоящее время в составе миссии действуют в общей сложности около 9450 военнослужащих из 20 различных стран.
At present, around 30 per cent of world oil consumption is supplied by the countries of the Middle East. В настоящее время около 30 процентов потребляемой в мире нефти поставляется странами Ближнего Востока.
Among all persons aged 7 and up, the literacy rate is around 60 per cent. Среди лиц старше семи лет коэффициент грамотности составляет около 60%.
Mortality functions describe the pattern of discards around the average service life of each different kind of asset. Функции выбытия описывают характер списания каждого отдельного вида активов со сроком службы около среднего.
Over 73% of that sum was devoted to infrastructure development and around 27% to rolling stock renewal. Свыше 73% этой суммы направлено на развитие инфраструктуры и около 27% - на обновление подвижного состава.
Current projections suggested that extrabudgetary funding represented around one third of total resources available to UNCTAD. Согласно нынешним прогнозам, на внебюджетное финансирование приходится около трети совокупных ресурсов ЮНКТАД.
The centre runs more than 350 courses per year for a total of around 8,000 people. Центр организует более 350 учебных курсов в год для в общей сложности около 8000 человек.
The Minister of Internal Affairs said that around 18,000 firearms had been collected from the public between 1994 and 1996. Министр внутренних дел сообщил, что за период с 1994 по 1996 годы у населения было изъято около 18000 единиц огнестрельного оружия.
In addition, around 400 finance staff have enrolled in the Financial Training and Certification Programme. Кроме того, около 400 сотрудников финансовых служб приняли участие в программе повышения квалификации и аттестации в финансовой сфере.
We have already destroyed around 50,000 landmines, which amounts to more than one third of our stocks. Мы уже уничтожили около 50000 наземных мин, что составляет более одной трети наших запасов.
The Peacebuilding Commission held around 50 meetings in different formats during the first year. За первый год своей работы Комиссия по миростроительству провела около 50 заседаний различного формата.
Cumulative public revenue loss is estimated to be around $1.2 billion between 2000 and 2005. Потери государственных доходов нарастающим итогом в период с 2000 по 2005 год, согласно оценкам, составляют около 1,2 млрд. долл. США.
By April 1999, around 20 paramilitary groups, old and new ones, were operating in Timor-Leste. К апрелю 1999 года в Тиморе-Лешти действовали около 20 старых и новых военизированных групп.
Till end of 2002 around 0.6 million women have been benefited under the scheme. До конца 2000 года около 0,6 миллиона женщин получили пособия в рамках этого плана.
After the pilot phase, the programme aims to cover around 25 countries each year. После завершения экспериментального этапа планируется ежегодно охватывать этой программой около 25 стран.
The assessment is expected to require around 3 working weeks of the involved experts. Предполагается, что для проведения оценки соответствующим экспертам потребуется около трех рабочих недель.
The WNC represents around 500 partner organisations, ranging from large national and international organisations, to smaller local groups. НКДЖ представляет около 500 самых разных организаций-партнеров: от крупных национальных и международных организаций до более мелких местных групп.
There is a problem and we are just turning around it. У нас тут есть проблема, а мы только и делаем, что ходим вокруг да около.
In recent years the lifetime prevalence of opioid abuse stabilized at around 2 per cent. В последние годы показатель распространенности злоупотребления опиоидами в течение всей жизни стабилизировался на уровне около 2 процентов.
There are about 18 Family Support Unit branches around the country. На всей территории страны действуют около 18 таких отделов по поддержке семьи.