ESCAP projects that, in 2002, around 630 events will be organized in the Centre. |
По оценкам ЭСКАТО, в 2002 году в Центре будет организовано около 630 мероприятий. |
Popular participation in the pursuit of these activities remains high, with a membership of around 4,500. |
Население по-прежнему активно участвует в этих мероприятиях, причем членский состав Общества составляет около 4500 человек. |
There are around 90 persons who are over 100 years old. |
Есть примерно около 90 человек, которым больше 100 лет. |
Some 50 countries are applying the UNFC to around 60 deposits worldwide. |
Около 50 стран используют РКООН применительно к приблизительно 60 месторождениям по всему миру. |
Expected additional costs were around €0.9 million for the EU. |
Ожидаемые дополнительные расходы для ЕС могут составить около 0,9 млн. евро. |
A current total of around 9,450 troops from 20 different countries has been deployed. |
В настоящее время в составе миссии действуют в общей сложности около 9450 военнослужащих из 20 различных стран. |
At present, around 30 per cent of world oil consumption is supplied by the countries of the Middle East. |
В настоящее время около 30 процентов потребляемой в мире нефти поставляется странами Ближнего Востока. |
Among all persons aged 7 and up, the literacy rate is around 60 per cent. |
Среди лиц старше семи лет коэффициент грамотности составляет около 60%. |
Mortality functions describe the pattern of discards around the average service life of each different kind of asset. |
Функции выбытия описывают характер списания каждого отдельного вида активов со сроком службы около среднего. |
Over 73% of that sum was devoted to infrastructure development and around 27% to rolling stock renewal. |
Свыше 73% этой суммы направлено на развитие инфраструктуры и около 27% - на обновление подвижного состава. |
Current projections suggested that extrabudgetary funding represented around one third of total resources available to UNCTAD. |
Согласно нынешним прогнозам, на внебюджетное финансирование приходится около трети совокупных ресурсов ЮНКТАД. |
The centre runs more than 350 courses per year for a total of around 8,000 people. |
Центр организует более 350 учебных курсов в год для в общей сложности около 8000 человек. |
The Minister of Internal Affairs said that around 18,000 firearms had been collected from the public between 1994 and 1996. |
Министр внутренних дел сообщил, что за период с 1994 по 1996 годы у населения было изъято около 18000 единиц огнестрельного оружия. |
In addition, around 400 finance staff have enrolled in the Financial Training and Certification Programme. |
Кроме того, около 400 сотрудников финансовых служб приняли участие в программе повышения квалификации и аттестации в финансовой сфере. |
We have already destroyed around 50,000 landmines, which amounts to more than one third of our stocks. |
Мы уже уничтожили около 50000 наземных мин, что составляет более одной трети наших запасов. |
The Peacebuilding Commission held around 50 meetings in different formats during the first year. |
За первый год своей работы Комиссия по миростроительству провела около 50 заседаний различного формата. |
Cumulative public revenue loss is estimated to be around $1.2 billion between 2000 and 2005. |
Потери государственных доходов нарастающим итогом в период с 2000 по 2005 год, согласно оценкам, составляют около 1,2 млрд. долл. США. |
By April 1999, around 20 paramilitary groups, old and new ones, were operating in Timor-Leste. |
К апрелю 1999 года в Тиморе-Лешти действовали около 20 старых и новых военизированных групп. |
Till end of 2002 around 0.6 million women have been benefited under the scheme. |
До конца 2000 года около 0,6 миллиона женщин получили пособия в рамках этого плана. |
After the pilot phase, the programme aims to cover around 25 countries each year. |
После завершения экспериментального этапа планируется ежегодно охватывать этой программой около 25 стран. |
The assessment is expected to require around 3 working weeks of the involved experts. |
Предполагается, что для проведения оценки соответствующим экспертам потребуется около трех рабочих недель. |
The WNC represents around 500 partner organisations, ranging from large national and international organisations, to smaller local groups. |
НКДЖ представляет около 500 самых разных организаций-партнеров: от крупных национальных и международных организаций до более мелких местных групп. |
There is a problem and we are just turning around it. |
У нас тут есть проблема, а мы только и делаем, что ходим вокруг да около. |
In recent years the lifetime prevalence of opioid abuse stabilized at around 2 per cent. |
В последние годы показатель распространенности злоупотребления опиоидами в течение всей жизни стабилизировался на уровне около 2 процентов. |
There are about 18 Family Support Unit branches around the country. |
На всей территории страны действуют около 18 таких отделов по поддержке семьи. |