As of 2012 it employed around 5,800 people worldwide and had annual sales of around 1 billion euros. |
По состоянию на 2012 год в компании было занято около 5800 человек по всему миру и годовой объем продаж около 1 млрд. евро. |
In October, an extraordinary "superstorm" smashed into the Atlantic coastline around New Jersey, causing losses of around $60 billion. |
В октябре внеочередная «супербуря» врезалась в атлантическое побережье около Нью-Джерси, принеся потери в размере около 60 миллиардов долларов. |
There are around 90 non-school children's institutions in the country, attended by around 42,000 pupils on average per year. |
Детских внешкольных государственных учреждений в Республике насчитывается около 90 единиц, их посещают в среднем за год около 42000 учащихся. |
There are now around a hundred print titles, including around twenty daily newspapers and another thirty weekly or monthly publications; around a hundred radio stations, including around twenty private stations and fifty community stations; around ten television channels, and numerous online multimedia newspapers. |
Теперь существует около сотни наименований печатных органов, в том числе около двадцати ежедневных газет и еще тридцати еженедельных и ежемесячных публикаций, около сотни радиостанций, в том числе около двадцати частных станций и пятидесяти общинных станций, около десяти телеканалов и множество Интернет-газет. |
The number of persons who successfully passed the National Bar Examination was around 1,200 for 2002 to 2003, around 1,500 for 2004 to 2006 and around 2,100 in 2007. |
Число лиц, успешно сдавших экзамены при поступлении в Национальную коллегию адвокатов, составляло в 2002-2003 годах около 1200 человек, в 2004-2006 годах - около 1500 человек и в 2007 году около 2100 человек. |
Since 1965, around 600 Federation cooperatives have been consolidated in Uruguay, and around 20,000 families are living in houses and apartments built through mutual aid. |
С 1965 года в Уругвае было сформировано около 600 кооперативов Федерации, и около 20000 семей живут в домах и квартирах, построенных на основе взаимопомощи. |
The total number of people on the central treatment list is around 3,400, with around 100 general practitioners and 100 pharmacies involved in this scheme. |
Общая численность лиц, включенных в основной лечебный список, составляет около З 400 человек, и в рамках данной системы работают около 100 терапевтов и 100 аптек. |
The Onkalo repository is expected to be large enough to accept canisters of spent fuel for around one hundred years, i.e. until around 2120. |
Хранилище Onkalo, как ожидается, будет достаточно большим, чтобы принимать пеналы с отработанным топливом около ста лет, то есть примерно до 2120. |
The site is a circular mound, around 20 meters in height and around 187 meters in diameter. |
Памятник представляет собой круглый курган около 20 м в высоту и 187 метров в диаметре. |
South Korea has around 50 million speakers while North Korea around 25 million. |
Население Северной Кореи сейчас составляет 25 млн человек, тогда как население Республики Корея - около 50 миллионов. |
As a result of this violence around 4,000 to 5,000 persons were forced to leave their villages in border areas around Sjeverin and Bukovica in 1992/93. |
В результате этого насилия в 1992/93 году около 4000-5000 человек были вынуждены покинуть свои деревни в пограничных районах вокруг Северина и Буковицы. |
The 8 billion mark is expected to be reached by around 2025 and the 9 billion mark around mid-century. |
Восьмимиллиардный показатель, как предполагается, будет достигнут приблизительно в 2025 году, а девятимиллиардный - около середины столетия. |
The development of WBAN technology started around 1995 around the idea of using wireless personal area network (WPAN) technologies to implement communications on, near, and around the human body. |
Разработка технологии WBAN началась около 1995 года на основе идеи использования беспроводных персональных сетей для реализации связи «на», «рядом», и «вокруг» человеческого тела. |
In 1996, around $2,649 million was allocated under the programme. Of this figure, around $937 million was allocated to Government schools and around $1,712 million to non-government schools. |
В 1996 году в рамках этой программы было выделено около 2649 млн. долл., из которых примерно 937 млн. долл. было предоставлено государственным школам и около 1712 млн. долл. - частным школам. |
In the past five years, around 300,000 persons were admitted annually to OECD countries as refugees or for other humanitarian reasons, or around 7 per cent of total arrivals. |
За последние пять лет примерно 300000 человек - или около 7 процентов от общего числа прибывающих людей - ежегодно впускались в страны ОЭСР в качестве беженцев или по другим гуманитарным причинам. |
In the mid1990s, the figure stood at around 1,800, and since 2002 it has remained at the current figure of around 1,200. |
В середине 1990х годов численность контингента составляла около 1800 военнослужащих, а с 2002 года она неизменно остается на уровне примерно 1200 человек. |
Had a few beers and left around 11:30, walked around a little. |
Попил пива и ушел около 11.30, немного прогулялся. |
Multilateral aid continues to represent around 40 per cent of global flows, but around 50 per cent of this funding is earmarked for specific initiatives, sectors or themes. |
Многосторонняя помощь по-прежнему составляет порядка 40 процентов от глобальных потоков, однако около 50 процентов этих ресурсов выделяется на специальные инициативы, секторы или тематические цели. |
There is also a large Mayi-Mayi presence in Maniema, including the areas around Kindu, and, in the south, around Kalemie. |
Большое число бойцов майи-майи концентрируется также в Маниеме, включая районы вокруг Кинду, и на юге около Калемие. |
Revenues peaked at around $3.2 billion in 1983, then fell to around $100 million by 1985 (a drop of almost 97 percent). |
Доход индустрии, достигавший максимальных значений около 3,2 млрд долларов в 1983 году, упал всего до 100 млн долларов в 1985 (то есть снижение составило почти 97 %). |
The figure for Bohemia was around 120, and for Slovakia, around 106. |
Средний показатель для Чехии был около 120 человек, а для Словакии - около 106 человек. |
HNK Split hosts around 300 performances every year, attended by a total audience of around 120,000. |
На сцене HNK Split ежегодно проходит около 300 спектаклей, которые посещают около 120 тысяч зрителей. |
There are around 2,000 Norwegians living in Finland and around 6,332 Finns (15-60,000 including Kvens) living in Norway. |
Около 2000 норвежцев проживает в Финляндии и около 6,332 финнов (15,000-60,000 квенов) проживает в Норвегии. |
As of 2009, there were around 6,251 Norwegians living in Germany and around 20,916 Germans living in Norway. |
В 2009 году в Германии проживало около 6251 норвежцев, а в Норвегии около 20916 немцев. |
Indeed, Japan's debt-to-GDP ratio is around 170% - much higher than in Greece, where the figure stands at around 110%. |
В действительности, долг Японии по отношению к ВВП составляет около 170% - значительно выше, чем в Греции, где цифра крутится около 110%. |