Currently around 147677 students are studying in these schools. |
В настоящее время в указанных школах обучается около 147677 человек. |
According to expert views, IGCC technologies could be commercially available around 2020 with CCS. |
По мнению экспертов, промышленное использование технологий КГКЦ с УХУ может начаться около 2020 года. |
In most Western European countries, the foreign-born proportion of the workforce was around 10 per cent. |
В большинстве западноевропейских стран доля лиц, родившихся за рубежом, в рабочей силе составляет около 10 процентов. |
Heroin seizures in India have fluctuated around 1 metric ton since 2001. |
В Индии объем изъятий героина с 2001 года составляет около одной тонны. |
In October 2008, an earthquake in Pakistan's Balochistan Province affected 68,200 people and destroyed or damaged around 7,600 houses. |
В октябре 2008 года от землетрясения в пакистанской провинции Белуджистан пострадали 68200 человек и было разрушено или повреждено около 7600 домов. |
Today we have around 10,000 TIR transports started per day. |
В настоящее время ежедневно начинается около 10000 перевозок МДП. |
Under the joint investment programme, around 200 social facilities were reconstructed and brought into operation in 2003. |
В 2003 году, в рамках программы совместного инвестирования, были реконструированы и сданы в эксплуатацию около двухсот объектов социального назначения. |
It gathered around 700 educators from 9 countries of Latin America and Spain. |
В нем приняли участие около 700 преподавателей из 9 стран Латинской Америки и из Испании. |
Both events were held in Cross river, New York and attracted around 50 people in each case. |
Оба мероприятия состоялись в Кросс-Ривер, Нью-Йорк, в каждом из них участвовало около 50 человек. |
In Asia, bank lending now amounts to around 50 per cent of GDP. |
В Азии банковское кредитование в настоящее время составляет около 50 процентов ВВП. |
Emigrants accounted for around 4 per cent of the region's population. |
Численность эмигрантов составляет около 4 процентов всего населения региона. |
Central Asia has around 300 major dams and other water control facilities, mostly on rivers shared by countries. |
В Центральной Азии имеется около 300 крупных плотин и других гидротехнических сооружений, которые расположены главным образом на трансграничных реках. |
The total number of AIDS cases as at 31 July 2005 was around 1,697. |
По состоянию на 31 июля 2005 года, общее число случаев СПИДа составило около 1697. |
The main crop of this season ended in March 2006 and was around 1,050,000 tons. |
В этом сезоне производство этой основной сельскохозяйственной культуры завершилось в марте 2006 года и составило около 1050000 тонн. |
The present community consists of some 200 households with a total population of around 900. |
В настоящее время эта народность насчитывает около 200 домашних хозяйств при общей численности населения порядка 900 человек. |
EUFOR maintains around 6,000 troops from 22 States members of the European Union and 12 other countries. |
В состав СЕС входят около 6000 военнослужащих из 22 государств - членов Европейского союза и 12 других стран. |
A separate census needed to be organized for the Bissau-Guinean diaspora, estimated at around 144,000. |
Необходимо организовать отдельную перепись в диаспоре, которая, по оценкам, насчитывает около 144000 человек. |
In just one year, around 1.5 billion trees have been planted in about 150 countries. |
Всего за один год в 150 странах было посажено около 1,5 миллиарда деревьев. |
The cost of this exercise is estimated at around $50,000. |
Расходы на это мероприятие предположительно составят около 50 тыс. долл. США. |
Beef had the poorest performance, at around 40 per cent. |
Самые низкие показатели роста были отмечены в отношении говядины и составили около 40%. |
Participation in sports among men and women in the Netherlands is approximately the same, around 70%. |
В Нидерландах спортом занимается примерно одинаковая доля мужчин и женщин - около 70 процентов. |
The disaster killed 52 people and directly affected 36,500 more, around half of whom were children. |
Стихийное бедствие унесло жизни 52 человек и напрямую затронуло еще 36500 жителей Островов, из которых около половины - дети. |
Lithuania reported that only around 40 per cent of emigrants appeared to declare their departure to the authorities. |
Литва сообщила о том, что, как представляется, только около 40% эмигрантов заявляют о своем отъезде властям. |
He further stressed that around 40 per cent of university students are women. |
Он также особо отметил, что около 40% учащихся вузов составляют женщины. |
India has recorded growth of around 9% in the past several years. |
Последние несколько лет темпы роста в Индии составляют около 9%. |