Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
Procurement, project management and infrastructure together represent around 80 per cent of what the organization delivers. На долю закупок, управления проектами и создания инфраструктуры в совокупности приходится около 80 процентов общего объема услуг, поставляемых организацией.
Brazil accounted for around 60 per cent of this increase. Около 60 процентов этого прироста пришлось на Бразилию.
In addition to the support centres, there are around 100 shelters for migrant workers run by NGOs. Помимо центров поддержки, существует около 100 приютов для трудящихся-мигрантов под управлением НПО.
Further funds could be obtained from donors, meaning that around US$ 1 million was available for education programmes and public awareness-raising campaigns. Дополнительные средства могут быть получены от доноров, что означает, что для образовательных программ и кампаний по повышению осведомленности доступно около 1 млн. долл. США.
Mr. Sanakoev (International Association of Ossetian Organization "Renaissance") said that Ossetians in Georgia currently numbered around 33,000. Г-н Санакоев (Международная ассоциация осетинских организаций "Возрождение") говорит, что в настоящее время в Грузии проживает около 33000 осетин.
The annual sessions of TOS-ICP have been attended by around 60 experts. На ежегодных сессиях ГС-ПИК присутствовало около 60 экспертов.
Evaluation questionnaires distributed after conferences and seminars show good or excellent ratings of around 90%. В распространяемых после конференций и семинаров оценочных вопросниках доля хороших и отличных оценок составляет около 90%.
All of the land and buildings are owned by the Canton of Bern, and the overall investment is around 150 million Swiss Francs. Все земли и здания принадлежат кантону Берн, а общий объем инвестиций составляет около 150 млн. швейцарских франков.
In 2011, around 95% of all official statistics had a quality declaration in accordance with the instructions. В 2011 году около 95% всей официальной статистики имело декларацию качества в соответствии с этими инструкциями.
In this context, around 100,000 operators were involved in the Population Census operations. В этом контексте в операциях по переписи населения были задействованы около 100000 операторов.
Improvements related to ozone impacts will be smaller (around 25%). Улучшения, касающиеся воздействия озона, будут меньшими (около 25%).
The average proportion of women elected to state legislatures is around 8.3%. В законодательных собраниях штатов доля женщин составляет около 8,3%.
The total number of women include in national database is around 40 million which has significantly enhanced female voters list. Общее количество женщин, включенных в национальную базу данных, составляет около 40 млн., благодаря чему значительно расширился список женщин-избирателей.
In other words, around three quarters of the graduates of the University are women. Иными словами, женщины составляют около трех четвертых выпускников Университета.
Before 2005/06, around 46 per cent of all higher education students who were sent abroad to study were women. До 2005/06 учебного года около 46% всех студентов высших учебных заведений, направленных на учебу за границу, составляли женщины.
In second place come the public administration, defence and statutory social security sectors, at around 33 per cent. На втором месте находятся такие области, как государственное управление, оборона и система социального обеспечения, в которых работали около ЗЗ% женщин.
During the reporting period the ratio of judges per 100,000 people was around 12%. За отчетный период число судей на 100000 жителей составляло около 12 человек.
The Tokyo Green Industry Conference was attended by around 300 participants representing over 40 countries. В работе Токийской конференции приняли участие около 300 представителей более 40 стран.
Response rates to the survey were consistently around 10 per cent. В опросах реально участвовали около 10 процентов респондентов.
The result is a stable share in the overall OECD area at around 9 per cent. В результате общий показатель по региону ОЭСР остается практически неизменным на уровне около 9%.
The seminar was attended by around 60 policymakers and other experts, of which 10 were female. В семинаре приняли участие около 60 представителей директивных органов и других экспертов, в том числе 10 женщин.
In Chile, around 10,000 facilities reported 130 different substance releases through the national PRTR system. В Чили около 10000 объектов сообщают через национальную систему РВПЗ информацию о выбросах 130 разных загрязнителей.
A working session on benefits had been organized during lunchtime and gathered around 30 participants. Во время обеденного перерыва было организовано рабочее заседание по выгодам, которое собрало около 30 участников.
Drip trays are in position on decks around connections and bunker tank vents. Поддоны надлежащим образом закреплены на палубах около соединений и вентиляционных отверстий топливных танков.
Kyrgyzstan depends heavily on imports and around 70 per cent of food products come from abroad. В целом, Кыргызская Республика сильно зависит от импорта, так, около 70% продовольственных товаров импортируются.