Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
The average rate of growth in the implementation of the Action Plan amounted to around 3 per cent during each reporting cycle. Темпы роста показателя осуществления Плана действий составляли в среднем около 3 процентов за один цикл представления информации.
WHO estimates that air pollution causes around 2 million premature deaths worldwide per year, with more than half in developing countries. Согласно подсчетам ВОЗ, загрязнение воздушной среды ежегодно становится причиной около 2-х миллионов преждевременных смертей, более половины из которых приходятся на развивающиеся страны.
Cashew nuts are the country's largest export product and responsible for around 30 per cent of its gross domestic product (GDP). Орехи кешью являются крупнейшей статьей экспорта страны и составляют около 30 процентов ее валового внутреннего продукта (ВВП).
According to the data of the Ministry, around one fifth of the victims of criminal offences against life and body are women. По данным министерства, около одной пятой жертв уголовных преступлений против жизни и здоровья - женщины.
Women account for around 73 per cent of participants on Access to Higher Education courses. Женщины составляют около 73 процентов слушателей подготовительных курсов для поступления в высшие учебные заведения.
The car had been parked the night before, at around midnight, in front of Mr. Kassir's residence. Автомашина была запаркована накануне около полуночи возле места жительства г-на Кассира.
We estimate that it will take around 17 years to design, manufacture and commission a replacement submarine. По нашим прикидкам, проектирование, изготовление и ввод в строй замещающей подводной лодки займет около 17 лет.
One delegation has stated that around 100 countries are covered by NSAs through NWFZ treaties. Одна делегация заявила, что за счет договоров о ЗСЯО гарантиями НГБ охвачено около 100 стран.
According to other, unofficial, data, around 16 per cent of maternal deaths were caused by illegal and unsafe abortions. Согласно другим, неофициальным данным, около 16 процентов всех случаев материнской смертности вызвано незаконными и подпольными абортами.
Approximately 30 new titles are diffused every week and an average film sells around 50,000 copies. Каждую неделю выпускается приблизительно 30 новых наименований кинопродукции, и средний объем продаж одного фильма составляет около 50000 экземпляров.
Currently, around 300 producers release between 1,000 and 1,500 movies per year. В настоящее время около 300 киностудий выпускают ежегодно от 1000 до 1500 кинофильмов.
He was handcuffed, taken to Tripoli and held in detention for around two months. В наручниках его препроводили в Триполи и содержали под стражей около двух месяцев.
According to the latest available statistics, around 30 per cent of the labour force comprised expatriate workers. Согласно последним статистическим данным, около 30 процентов рабочей силы приходится на экспатриантов.
The symposium attracted around 200 participants, including Members of Parliament, members of the diplomatic corps, and NGO/CSO representatives. Симпозиум объединил участие около 200 участников, включая членов парламента, дипломатов и представителей НПО/ОГО.
Overall, around 2,500 NGOs are registered in Azerbaijan. В целом, в Азербайджане зарегистрировано около 2500 НПО.
AIPP noted that there are around 45 distinct groups of indigenous peoples living across Bangladesh. ФПКНА отметила, что на территории Бангладеш проживают около 45 отдельных коренных народов.
Mines continue to block around 10.5 million square metres thus hindering human development. Мины продолжают блокировать около 10,5 миллиона квадратных метров, препятствуя тем самым развитию человеческого потенциала.
Global and vertical multilateral funds (largely funded by Development Assistance Committee donors) account for around 2 per cent of these flows. Около 2 процентов этих потоков приходятся на глобальные и вертикальные многосторонние фонды (преимущественно финансируемые донорами КСР).
Mr. Kassir and Mr. Hawi had parked their cars, around midnight, the night before the blasts. Г-н Кассир и г-н Хави запарковали свои автомашины приблизительно около полуночи за день до взрывов.
It has trained about 170 volunteers around Finland. По всей Финляндии она подготовила около 170 добровольцев.
Of the total figure, around 20 per cent is provided through multilateral organizations. Из этой общей суммы около 20 процентов приходится на долю многосторонних организаций.
The canal basin is home to around 700,000 inhabitants, many of whom live in wretched conditions. В районах, прилегающих к этому каналу, проживает около 700000 человек, причем многие из них живут в условиях нищеты.
UNICEF private sector donors have traditionally contributed around 30 per cent of total income. На долю доноров ЮНИСЕФ из частного сектора традиционно приходится около 30 процентов от общего объема поступлений.
The Warm Front programme has provided assistance to around 1.4 million vulnerable households since 2000. С 2000 года в рамках Программы "теплый фронт" помощь была оказана около 1,4 млн. уязвимых домохозяйств.
According to estimates, around 50,000 to 60,000 people claim to be North Friesian. По оценкам, к северным фризам себя причисляют около 50000-60000 человек.