| Today there are around 300 of them but most of them are in ruins. | Сегодня их насчитывается около 300, но большинство них разрушено. | 
| Their first child, Adelaide was born around 1040. | Их первый ребёнок, Аделаида, родился около 1040 года. | 
| Since then it has steadily grown and in currently has around 130,000 visitors. | С тех пор она неуклонно растёт и в настоящее время насчитывает около 130000 посетителей. | 
| Each electoral district, covering a population of around 200,000, was represented by two deputies. | Каждый избирательный округ, покрывающий население около 200 тыс. человек, представляли два депутата. | 
| Still in 1945-46 there were around 35,000 local inhabitants, both Prussian Lithuanians and Germans. | Ещё в 1945-1946 их в крае было около 35000 человек: как прусских литовцев, так и немцев. | 
| Flamengo received a sum around €1.1 million for 15% of his rights. | «Фламенго» получил сумму около 1,1 млн € на 15 % от своих прав. | 
| At the time of the accident the train was carrying around 700 passengers. | В день аварии поезд перевозил около 700 пассажиров. | 
| In Solna centrum there are around 120 stores and restaurants, 40 offices and 214 apartments. | В районе станции Solna centrum размещено около 120 магазинов и ресторанов, 40 офисов и 214 квартир. | 
| Palam Airport had a peak capacity of around 1,300 passengers per hour. | Аэропорт Палам имел пиковую пропускную способность около 1300 пассажиров в час. | 
| Samsung estimated that it had around 400 million monthly active users in 2016. | Samsung оценил, что в 2016 году у него было около 400 миллионов активных пользователей. | 
| Studies done in 1990 show around 3 million people, concentrated in the south of Morocco, speak the language. | Исследования, проведённые в 1990 году, показывают около 3.000.000 человек, сосредоточенных на юге Марокко, говорящих на диалекте. | 
| He was the son of Roupen I; his father declared the independence of Cilicia from the Byzantine Empire around 1080. | Он был сыном Рубена I; его отец заявил о независимости Киликии от Византийской Империи около 1080 года. | 
| It was estimated that around 1,000 women were being recruited, transported and exploited in this way each year. | По оценкам экспертов, около 1000 женщин вербуются, транспортируются и эксплуатируются таким образом каждый год. | 
| It is believed that this migration began around 6,000 years ago (Blust 1999). | Считается, что миграция началась около 6000 лет назад (Blust 1999). | 
| The McCanns put the children to bed at around 19:00. | Макканны уложили детей в кровать около 19:00. | 
| In the beginning of May 2015, Liberland accepted around thirty citizens. | В начале мая 2015 года, Либерленд удовлетворил около тридцати прошений. | 
| As a result, around 120,000 Kurds in Jazira were arbitrarily categorized as aliens. | В результате около 120000 курдов в Джазире были произвольно отнесены к категории иностранцев. | 
| International venture capital consortia such as the Carlyle Group and the French Vivendi-group invested a total of around EUR 50 million. | Такие консорциумы международного венчурного капитала как Carlyle Group и французская Vivendi Group инвестировали в общей сложности около 50 миллионов евро. | 
| Specifically, he noticed that the principle of gestalt seems to stabilize around the age of nine years in children. | Он заметил, что принцип гештальта стабилизируется в возрасте около девяти лет у детей. | 
| Two may be the boys, around 10, who spoke to Pakistani investigators. | Возможно, двое из них были мальчиками в возрасте около 10 лет, которые говорили с пакистанскими следователями. | 
| The first contacts between the pharaonic power and the oases started around 2550 BCE. | Первые контакты между государством фараонов и оазисом начались около 2550 до н. э. | 
| A total of around 3,000-4,000 protesters went out to voice their opinions and speak against Erdoğan's decision. | В общей сложности около 3000-4000 протестующих вышли, чтобы изложить свое мнение и выступить против решения Эрдогана. | 
| At around 6:15 pm, they went out to buy sweets. | Около 6:15 вечера они вышли из дома чтобы купить сладостей. | 
| Miharu-goma have existed in Japan for around 1500 years. | Михару-гома существуют в Японии уже около 1500 лет. | 
| More recent accounts estimate the total Kurdish population in the US at around 15,361. | Более поздние подсчеты оценивают общее количество курдов в США около 15361. |