One of the first on the renovated stadium was the Greek Zorba musical, which had an attendance of around 6,000 people. |
Одним из последних был мюзикл «Греческий Зорба», который посетило около 6000 человек. |
Kol was probably killed in battle or murdered by Canute's men around 1173. |
Коль был, вероятно, убит в битве или убит людьми Кнута около 1173 года. |
As of July 2008, Omidyar's 178 million eBay shares were worth around $4.45 billion. |
По состоянию на июль 2008 года, 178 миллионов акций Омидьяра в eBay стоили около 4450 млн долларов США. |
In the colonial period, the land around the coast was divided into parishes corresponding to the parishes of the Church of England. |
В колониальный период земля около побережья была разделена на приходы, подобные приходам Церкви Англии. |
The so-called Purcell's Trumpet Voluntary was in fact written around 1700 by a British composer named Jeremiah Clarke as the Prince of Denmark's March. |
Так называемый «Purcell's Trumpet Voluntary» был фактически написан около 1700 года британским композитором Джеремайя Кларком как «Марш принца датского». |
The rocket, with a ceiling of 1800 metres, measured around 80 cm in length and weighed a little under 5 kg. |
Ракета, способная преодолеть расстояние 1800 м, была в длину около 80 см, а ее вес составлял менее 5 кг. |
"In total, we have already sent around 200,000 euros to Esitjeni," said Annette Lennartz, Chairperson of the association. |
"Всего мы отправили в Эситжени уже около 200000 евро", говорит Аннете Леннартц, председатель объединения. |
According to agency information, the accident occurred around 9 o'clock in the morning local time on the Novonikolaevka - Vishnevka highway 1 kilometer from Novonikolaevka. |
По информации ведомства, авария произошла около 9 часов утра по местному времени на автодороге Новониколаевка - Вишневка, в 1 километре от Новониколаевки. |
The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin. |
Страна, как полагают, имеет около 1000 метрических тонн химических веществ и оружия, включая горчичный газ и нервно-паралитический газ зарин. |
By the mid-20th century, Grand Bahama's population numbered around 500 and the island was one of the least developed of the Bahamas' islands. |
К середине ХХ века население Большого Багамы насчитывало около 500 человек и остров был одним из наименее развитых среди Багамских островов. |
At the graduate level, both men and women stood at around nine per cent in terms of success in obtaining a degree. |
Что касается выпускников, то доля как женщин, так и мужчин составила около девяти процентов из числа лиц, получивших дипломы. |
The relatively low deposit to GDP ratio was, at the end of 1996, around 57.5 per cent. |
Отношение суммы вкладов к ВВП было относительно малым и на конец 1996 года составило около 57,5 процента. |
See you around 7:00, okay? |
Встретимся около 7:00, ладно? |
Check a blocked call to Talia's cell around 6:00 a.m. |
Проверь скрытый номер с которого звонили Талии около 6 утра. |
The room-service waiter said he brought dinner to her and her husband around 9:40. |
Официант обслуживающий номера сказал, что приносил ей и ее мужу ужин около 21:40. |
I come pick you up around 9? |
Я зайду за вами около девяти? |
Benjamin Vulliamy was the son of Justin Vulliamy, a clockmaker of Swiss origin, who moved to London around 1730. |
Бенджамин был сыном Джастина Вальями (Justin Vulliamy), часовщика швейцарского происхождения, который переехал в Лондон около 1730 года. |
Although it did not enter production, and only around ten prototypes were built, it strongly influenced the design of the later Osborne 1 and Compaq Portable computers. |
Хотя он не выпускался массово, и было собрано всего около 10 прототипов, он оказал сильное влияние на конструкцию и дизайн более поздних портативных компьютеров Osborne 1 и Compaq Portable. |
Leonidas has 350 shops in Belgium and nearly 1,250 stores in around 50 countries including 340 in France. |
«Leonidas» имеет 350 магазинов в Бельгии и около 1250 в 50 других странах, включая 340 во Франции. |
We hung out there until around 5:00 or something, and then I had to go get stuff for the party. |
Мы тусовались там до 5:00 или около того потом мне нужно было достаь кое-что для вечеринки. |
Maximum class size is around 30, each class normally being cared for by one qualified teacher and one assistant. |
Максимальная численность группы составляет около 30 человек, каждая группа обычно находится на попечении одного квалифицированного воспитателя и одного помощника. |
Van Gogh did around 1000 paintings in his lifetime... and there must be 20,000 in the United States alone. |
Ван Гог написал около тысячи картин, а в Соединённых Штатах их насчитывается уже больше двадцати тысяч. |
The man was found in the woods near Hartley Road around 9 am and was pronounced dead at the scene. |
Мужчина был найден в лесу рядом с дорогой Хартлей около 9 утра, смерть была констатирована на месте. |
He was opening up around 6:30, bloke comes out of nowhere attacks him... stabs him in the back. |
Он открывал заведение около 6:30, парень выходит из ниоткуда, нападает на него... бьет ножом в спину. |
Someone acting suspiciously around any of the doors into the car deck? |
Кто-то подозрительно возился около какой-нибудь двери на ту палубу? |