Two of my brothers in arms died instantly. On 1 May, at around 2 a.m., a detachment of soldiers arrived. |
Двое моих сослуживцев были убиты на месте. 1 мая около двух часов ночи прибыло воинское подразделение. |
In Kenya, protesters have been temporarily prohibited from gathering around the Supreme Court as they awaited a decision, as well as from other public places. |
В Кении протестующим временно запретили в ожидании решения собираться около Верховного суда, а также в других общественных местах. |
Every year we're able to close around 15, yet new ones still seem to pop up. |
За год мы закрываем около 15, а новые постоянно появляются. |
And then, around 450 million years ago, some of these armoured creatures crawled up out of the water and ventured onto land. |
И затем, около 450 миллионов лет назад, Некоторые из этих бронированных существ вылезли из воды и вышли на землю. |
She said he was young, around 5'9 with dark hair and she reckoned he was a soldier. |
Она сказала, что он молод, около 175 сантиметров, с тёмными волосами, и она была уверена, что он солдат. |
tomorrow, say around 9:00? |
завтра, скажем около 9:00? |
You know why Scofield gets all twisted up when he's around me? |
Вы знаете почему Скофилд Получает когда он около меня? |
The story told around every fire, and every child's bed, of how the sun itself intervened in the fight against evil. |
Около каждого костра, каждой детской кровати будут рассказывать историю, о том, как само солнце вмешалось в битву против зла. |
They've been around For 300 million years. |
Они существуют около 300 млн. лет |
Well, I'm not the kind of person who likes to beat around the bush. |
Ну, я не из тех кому нравится ходить вокруг да около. |
Finally, at around 10:00 p.m., he walks through the front door with a friend from work and starts packing up his things. |
Наконец, около 10 вечера, он приходит с другом с работы и начинает собирать свои вещи. |
You move west, go to ground somewhere around Acton. |
Отправитесь на запад и окопайтесь около Актона. |
And aren't there around six million blood cells per cubic millimeter? |
Разве в кубическом миллиметре не около 6 миллионов кровяных телец? |
A neighbor a few houses down saw a car racing down the block around 3:00 a.m. with Kelly in the passenger seat. |
Несколько соседей видели машину, которая мчалась около 3:00 утра и Келли была на пассажирском сиденьи. |
Says the owner, Jack Anderson, threw Yamada and one of his boys out around 11:00 after they mixed it up with another customer. |
Говорит, что хозяин, Джек Андерсон, вышвырнул Ямаду и одного из его парней из бара около 11:00 после того, как у них произошла потасовка с другим посетителем. |
Someone else asked you to stop hanging around their house at night? |
Кто-то попросил тебя прекратить зависать около их дома по вечерам? |
And I'll swing by to pick Harley up around 5:00. |
Я заеду около 5, чтобы забрать Харли. Спасибо, что берешь его. |
Pictures of you around the house, it's odd that they're still on display. |
Ваши изображения около дома, странно, что они все еще там. |
In an interrogation last year, you see disgust around her nose, on her mouth. |
Во время допроса в прошлом году, вы видите отвращение около носа, в зоне рта. |
Apparently, she normally came home from work around 10:00 P.M. |
Предположительно, она обычно возвращалась с работы около 10 вечера |
She was killed at around 9:00 P.M., not long after you arrived at the center. |
Она была убита около 9 часов вечера, вскоре после того, как вы приехали в центр. |
Say around 2:27, okay? |
Скажем, около 14:27 хорошо? |
I need to get a hold of a list of callers who called us at around 9pm last night. |
Мне нужен список номеров, с которых нам звонили вчера около девяти вечера. |
You don't see the plug to connect to the environment, so it looks like we're free... wandering around. |
Вы не видите розетки, для подключения к окружающей среде, и это выглядит как свобода, вы просто бродите вокруг да около. |
Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. |
Дай подумать, обычная цена где-то около $7000. |