The university became involved in the print trade around 1480, and grew into a major printer of Bibles, prayer books, and scholarly works. |
Около 1480 года университет стал участвовать в торговле печатными изданиями и превратился в основного печатника Библий, молитвенников и научных трудов. |
It plans to recruit around 200 Master and PhD level students annually, from both Koreas, and with half of faculty hired from universities and research institutes abroad. |
Этот вуз планирует ежегодно принимать около 200 студентов со степенью магистра и кандидата наук из обеих Корей, а также половина факультета будет состоять из приглашённых из университетов и исследовательских институтов, находящихся за границей. |
About three months ago, Peter came to me and said he was really turning his life around. |
Около трех месяцев назад, Питер пришёл ко мне и сказал, что он готов начать всё сначала. |
Officials estimated the group's membership at around 100 and noted they'd been in the area since at least 1996. |
Чиновники оценили численность банды на уровне около 100 человек и отметили, что задержанные находились на территории Нейплс, начиная, по крайней мере, с 1996 года. |
This grove of approximately 100 pines was planted around 1930, when its location was still within the German province of Pomerania. |
Роща насчитывает в своём составе около 100 сосен, посаженных примерно в 1930 году, тогда роща находилась в пределах немецкой провинции Померания. |
Ten of the 164 aircraft involved were shot down around Arnhem for only 13% of supplies reaching British hands. |
Десять самолётов были сбиты около Арнем, только 13 % доставленного груза попало в руки британцев. |
Le Méridien closed in 2007 and was sold in 2009 to Windsor Hotels for around R$170 million. |
«Le Méridien» закрылся в 2007 году и был продан в 2009 году сети Windsor Hotels за сумму в около 170 миллионов бразильских реалов. |
There, on March 15 at around 9:00 AM, the Spanish fleet discovered one enemy vessel on oars, but it quickly took flight. |
Здесь 15 марта около 9:00 утра испанцы обнаружили один вражеский корабль на веслах, но он стремительно скрылся из поля зрения. |
The commemoration was initiated by a September 12, 1983 conference in Phnom Penh of around 300 intellectuals and clergymen. |
Празднование установлено 12 сентября 1983 на съезде НРПК в Пномпене, где собралось около 300 представителей интеллигенции и духовенства. |
However, after firing off around 50 rockets and making some advances, they were hit by artillery and air strikes and retreated to Ra's Lanuf. |
Тем не менее после выпустив около 50 ракет по городу и добившись некоторых успехов, они подверглись ударам артиллерии и авиации и отступили к Рас-Лануфу. |
Each composer scores every other episode, giving them extra time to write the scores, which usually end up being around 30 minutes per episode. |
Каждый композитор работал над каждым вторым эпизодом, давая другому дополнительное время, чтобы написать партитуру, которая обычно в конечном итоге длится около 30 минут на эпизод. |
Little to nothing is known about his life before he entered the service of Spain, some time around 1555. |
О его жизни, прежде чем он поступил на службу к королю Испании около 1555 года, ничего не известно. |
VRE may be treated with quinupristin/dalfopristin (Synercid) with response rates around 70%. |
VRE поддается лечению комбинацией антибиотиков Quinupristin/dalfopristin (Synercid), с чувствительностью около 70 %. |
The size of the Italian Egyptian community had also reached around 55,000 just before World War II, forming the second-largest expatriate community in Egypt. |
Численность итальянской общины в Египте достигла около 55000 человек незадолго до Второй мировой войны, став второй по величине диаспорой в Египте. |
Visual acuity often remains stable and poor (around or below 20/200) with a residual central visual field defect. |
Острота зрения часто остается стабильной и низкой (около 20/200 и ниже) с остаточным дефектом центрального поля зрения. |
A survey by an Buenos Aires newspaper found that around a third of the population had participated in general assemblies. |
Опрос, проведенный газетой Буэнос-Айреса, обнаружил, что около 1/3 населения принимало участие в народных собраниях (ассамблеях). |
Between 1986 and 1989 around 60 animals per year were taken under a scientific permit. |
В 1986-1989 гг. здесь добывали около 60 китов в год «в научных целях». |
TSA inhibits HDACs 1, 3, 4, 6 and 10 with IC50 values around 20 nM. |
TSA ингибирует HDACs (1, 3, 4, 6 и 10) со значением IC50 около 20 нМ. |
Because of parallax measurement errors, the distance to this star is only approximately known: it lies around 2,500 light years away from the Sun. |
Вследствие наличия ошибок измерения параллакса расстояние до звезды известно лишь приближённо: объект находится на расстоянии около 2500 световых лет от Солнца. |
The weather in the autumn and winter is generally mild with temperatures around 8-17 ºC (46-63 ºF). |
Погода в осенние и зимние месяцы, как правило, мягкая с температурами около 8-17 º С (46-63 ºF). |
Every year around 40 billion cubic metres of gas are distributed from the Baumgarten gas station to Eastern Austria and to Western, Southern and South-Eastern Europe. |
Каждый год около 40 млрд кубометров газа распределяются из хаба Баумгартен по Восточной Австрии и по Западной, Южной и Юго-Восточной Европе. |
The breaking strain at this point should be around 123.36 pounds. |
Разрушающая деформация в этой точке должна быть около 123.36 фунтов. |
Private consumption is covered by the Household Budget Survey; this is an annual cross-sectional survey of around 3,600 individuals and 1,500 households. |
Данные о частном потреблении получаются из Обследования бюджетов домашних хозяйств; это ежегодное многосекторальное обследование охватывает около З 600 индивидуумов и 1500 домашних хозяйств. |
The Peshkawtin newspaper which was distributed in Sulaymaniyah in 1920 estimated its population to be around ten thousand. |
Газета «Peshkawtin», которая выходила в Сулеймании в 1920 году, оценивала население города в около десяти тысяч. |
February 27, 2005: Reached final orbit around the Moon with an orbital period of about 5 hours. |
27 февраля 2005 года спутник достиг своей конечной цели - он стал искусственным спутником Луны, с периодом обращения около 5 часов. |