Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
Adel Kerouane was taken to hospital with a bullet wound to the leg and remained there for around two weeks. Получивший ранение в ногу Адель был доставлен в больницу, где он провел около двух недель.
JS2 stated that around 150 political parties and more than 1,300 NGOs operated freely in Guinea but that the right to assemble and demonstrate was still being hampered. Авторы СП2 отмечали, что в стране свободно действуют около 150 политических партий и более 1300 неправительственных организаций (НПО) и ассоциаций, но что при этом сохраняются трудности, препятствующие осуществлению права на собрания и манифестации.
An estimated 1,500 air couriers trafficked around 1.5 metric tons of methamphetamine from West Africa to East Asia in 2010, generating gross revenues of about $90 million. По имеющимся сведениям, в 2010 году 1500 авиакурьеров незаконно перевезли около 1,5 тонны метамфетаминов из Западной Африки в Восточную Азию, общая прибыль от которых составила почти 90 млн. долл. США.
Canada reported that outside of Afghanistan there were on average around 1,200 detonations per month across 123 countries resulting in 40,000 casualties per year. Канада сообщила, что вне Афганистана происходит в среднем около 1200 взрывов в месяц в 123 странах, в результате чего имеется 40000 жертв в год.
Since its inception in January 2010, the Trust Fund has received around $17.5 million in contributions from Member States and the maritime industry. За период с момента своего создания в январе 2010 года Целевой фонд получил в виде взносов от государств-членов и судоходного сектора около 17,5 млн. долл. США.
Afghan officials estimate that the Taliban were able to collect around $155 million from the drug trade in Afghanistan in 2012. По оценкам должностных лиц Афганистана, в 2012 году движению «Талибан» удалось собрать около 155 млн. долл. США за счет наркоторговли в Афганистане.
Furthermore, provincial authorities in Helmand estimate that the Taliban extracts around $400,000 per month from the local transport industry. Кроме того, по оценкам властей самой провинции, «Талибан» собирает около 400000 долл. США в месяц с местных автоперевозчиков.
Spain reports that many owners/ operators (around 40 to 50 per cent) of intensive livestock farming facilities still report using paper forms. Испания сообщает, что многие владельцы/операторы (около 40-50 процентов) предприятий интенсивного животноводства все еще отчитываются на бумажных бланках.
During 2013 however, the price plummeted to around US$ 100 per ton. Однако в 2013 году цена стремительно упала до уровня около 100 долл. США за тонну.
Development assistance to the Sudan has been limited, constituting less than 0.5 per cent of GDP and around 3 per cent of the budget. Оказание помощи Судану в его развитии носило ограниченный характера, ее объем составил менее 0,5 процента ВВП и около 3 процентов бюджета.
For example, around 90 per cent of women are aware of the incentive and assistance polices now in effect. Например, около 90 процентов женщин знают о политике, предусматривающей выделение субсидии в качестве оказания помощи.
The number of cases for which dispute settlement support from the directors of Prefectural Labour Offices is sought is around 240 on average annually. Число случаев, в которых запрашивается помощь в разрешении споров со стороны руководителей бюро по вопросам труда префектур, составляет в среднем около 240 в год.
In the 13 - 17 age group the rate was around 19 per cent. В отношении детей в возрасте от 13 до 15 лет этот показатель составляет около 98%.
In addition, the atmosphere contains the greenhouse gas water vapour, whose amounts are highly variable but typically around 1 per cent volume mixing ratio. Кроме того, атмосфера содержит водяной пар, являющийся парниковым газом, количество которого варьируется в широких пределах, но, как правило, составляет около 1 процента состава смеси по объему.
In VMBO (pre-vocational education) the proportion of girls choosing technology has fluctuated around 5% for years. На уровне НПТО (начальное профессионально-техническое образование) доля девочек, выбирающих технические дисциплины, в течение многих лет колеблется на уровне около 5 процентов.
What are the main contaminants affecting soil and groundwater in and around local soil contamination sites? Какие основные загрязнители, отрицательно влияющие на почву и подземные воды, находятся на участках с локальным загрязнением почв и около них?
Today, the number of international migrants is around 232 million, equivalent to 3.2 percent of the world population (OIM, 2013:64). Сегодня число международных мигрантов составляет около 232 млн. человек, что равняется 3,2% мирового населения (МОМ, 2013:64).
The mobilization process of the teams to take their designated positions along the border area before clearance work can actually begin is expected to take around three months. Ожидается, что процесс мобилизации команд для их развертывания на назначенных позициях в приграничном районе, прежде чем можно будет реально начать очистные работы, займет около трех месяцев.
The IOM Mission in Ukraine prepared around 100,000 copies of informational products on preventing trafficking in persons and 485,000 on preventing labour exploitation of Ukrainians abroad. Представительством МОМ в Украине были изготовлены около 100 тыс. единиц информационной продукции по предупреждению торговли людьми и 485 тыс. единиц экземпляров относительно предотвращения эксплуатации труда украинцев за рубежом.
The global food security cluster co-led by WFP and FAO, and involving around 35 participating organizations, supported up to 40 national coordination systems. Глобальный кластер по продовольственной безопасности, возглавляемый ВПП и ФАО и насчитывающий около 35 организаций-участниц, оказал поддержку почти 40 национальным координационным системам.
Together, these partners distributed 1.9 million mt of food on behalf of WFP, representing around half the total food distributed. Вместе эти партнеры распределили 1,9 млн. тонн продовольствия от имени ВПП, или около половины от общего объема предоставленной продовольственной помощи.
Amongst these recipients, around 52 per cent were female recipients. Женщины составляли около 52% получателей помощи.
The Women Lawyers Association of Solomon Islands was established in 2005 with an initial membership of around eighteen women lawyers. Ассоциация женщин-юристов Соломоновых Островов была создана в 2005 году, и изначально ее членами являлись около восемнадцати женщин-юристов.
There are around 400-500 civil cases filed each year at the High Court of which hardly any have a female claimant or defendant. Ежегодно на рассмотрение Высокого суда подается около 400 - 500 гражданских дел, из которых практически ни в одном женщины не выступают в качестве истца или ответчика.
It includes ten rural localities with around 30,000 residents and provides municipal services for additional 40,000 residents of unauthorized villages in the Negev. Он объединяет 10 сельских районов, где живут около 30000 человек, и предоставляет муниципальные услуги еще 40000 жителей самовольно застроенных поселков в Негеве.