The company exported around 13,000 m3 in 2000. |
В 2000 году компания экспортировала около 13000 куб. метров древесины. |
Such support currently amounts to around DM 81 million. |
Объем этой помощи составляет в настоящее время около 81 млн. марок. |
There are currently around 3,000 Brazilian businesses investing or trading with African countries. |
В настоящее время около 3000 бразильских предприятий вкладывают средства в страны Африки или осуществляют торговлю с ними. |
The total expenditure transferred to IDPs is around 40 million lari. |
Общий объем денежных средств, уже выплаченных ВПЛ, составляет около 40 млн. лари. |
Core contributions were around $69.2 million for the biennium. |
Основные взносы за двухгодичный период составили около 69,2 млн. долл. США. |
Container trains cover around 1,000 kilometres per day. |
Скорость курсирования контейнерных поездов составляет около 1000 километров в сутки. |
Women currently account for around one-third of the programme's participants. |
В настоящее время участие женщин в этих программах составляет около одной трети по сравнению с участием мужчин. |
There are around 160 IGCC plants worldwide. |
В различных странах мира эксплуатируется около 160 энергосистем на базе технологии ВЦГ. |
Furthermore, official statistics recorded around 470,000 so-called "minority" returnees. |
Кроме того, официально зарегистрировано около 470000 так называемых "возвратившихся лиц, относящихся к меньшинствам". |
The maximum fine is around Euro 40 million. |
Максимальный штраф, который может быть наложен на участника картеля, составляет около 40 млн. евро. |
The workshop attracted around 70 experts from government and private business. |
Участие в нем приняли около 70 экспертов, представлявших правительства и частный бизнес. |
Data indicated that only around 20% of RAE pupils completed compulsory education. |
Данные указывают на то, что только около 20% учащихся из числа РАЕ завершили курс обязательного образования. |
Refinery wastewater generally has a low mercury content of around 1 ppb. |
Сточные воды нефтеперерабатывающих заводов как правило, содержат мало ртути - около 1 части на миллиард. |
Current activities are State-subsidized with around EUR 100 million. |
Сегодня деятельность субсидируется государством в объеме около 100 млн. евро. |
The Mission is likely to last around two years. |
По всей видимости, эта миссия будет функционировать около двух лет. |
Every year, around 110 galleries exhibit at viennacontemporary and around 30.000 visitors attend the fair. |
Каждый год на viennacontemporary участвуют около 100 галерей и около 30000 посетителей посещают ярмарку. |
Flowers made up around 20%, field crops made up around 18%, fruits (other than citrus), around 15%, and citrus fruits around 10%. |
На продукцию цветоводства приходилось около 20 %, злаки - около 18 %, фрукты (без цитрусовых) - около 15 %, цитрусовые - около 10 %. |
It remained at around 10 percent during 1975-1990. |
В 1975 - 1990 годах они оставались на уровне около 10 процентов. |
Dancing around, telling secrets like girls at a slumber party. |
Ходим вокруг и около, рассказываем секреты как девочки на вечеринке с ночёвкой. |
Currently, the project involves around 10,000 members of the Roma community in several municipalities around the country. |
На данный момент этим проектом охвачено около 10 тыс. членов общины рома в нескольких муниципалитетах по всей стране. |
Perihelion presently occurs around January 3, while aphelion is around July 4. |
В настоящее время Земля проходит перигелий около З января, а афелий - примерно 4 июля. |
It's around the same time, I think it was built around 1776. |
Думаю, оно было построено около 1776 г. Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу. |
I could leave around five and get there around six. |
Уеду в пять и вернусь около шести. |
Ethnic Albanians constitute around 7 per cent of the population of Montenegro and mostly live in settlements around the town of Ulcinj. |
Этнические албанцы составляют около 7% населения Черногории и проживают главным образом в населенных пунктах, расположенных вокруг города Ульцинь. |
The report referred to around 700,000 migrants but alternative sources suggested a higher figure of around one million, most of whom were men. |
В докладе говорится об около 700000 мигрантов, однако альтернативные источники указывают на более высокий показатель в почти один миллион человек, большинство которых составляют мужчины. |