Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
Fighting in Sana'a, which lasted for about three weeks, was reported to have displaced around 9,000 persons. Как сообщается, в результате сражений в Сане, которые продолжались около трех недель, город покинули около 9000 человек.
By 2050, it is further projected that around 80 per cent of the elderly will live in the developing world. По прогнозам, к 2050 году около 80% пожилых людей будет проживать в развивающихся странах.
The Government has opened several police stations and deployed around 5,000 police officers in Mogadishu and other regions. Правительство создало несколько новых полицейских участков и разместило в Могадишо и других регионах около 5000 полицейских.
During the 2010 National Cyber Security Awareness Week around 150 government agencies, industry, community and consumer organizations partnered to deliver events and activities in metropolitan, regional and rural Australia. В ходе проведенной в 2010 году национальной недели информации по вопросам кибербезопасности около 150 правительственных учреждений, профессиональных и местных организаций и обществ потребителей объединили усилия с целью проведения мероприятий в крупных городах, регионах и сельских районах страны.
Growth of world trade is expected to moderate to around 7 per cent in 2011 and 2012. Ожидается, что в 2011 и 2012 годах рост мирового товарооборота замедлится до умеренного и будет составлять около 7 процентов.
The g7+ consists of 17 member countries covering around 350 million people from Africa, Asia, the Caribbean and the Pacific. В состав Г7+ входят 17 государств-членов из Африки, Азии, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, в которых проживает в общей сложности около 350 миллионов человек.
Since becoming a donor in 2007, Romania has offered a significant contribution amounting to around $1 million to UNHCR activities. Став донором в 2007 году, Румыния внесла значительный взнос на деятельность УВКБ на сумму около 1 млн. долл. США.
Mahmud Shams - sons of Yusuf Abu Arar (around 7 dunums) Махмуд Шамс - сыновья Юсуфа Абу Арара (около 7 дунумов)
On Friday, around 700 young people were gathered on the island of Utya exercising exactly those inherent and, in our view, inviolable rights. В пятницу около 700 молодых людей собрались на острове Утойя, осуществляя именно эти неотъемлемые и, на наш взгляд, нерушимые права.
At about 10 a.m., an explosion was heard in a parallel street, around 600 metres from the premises of the Ministry office. Около 10 часов утра на параллельной улице, приблизительно в 600 метрах от здания офиса министерства, прозвучал взрыв.
The EFA Global Monitoring Report, 2011 underlines that around 28 million children of primary school age in conflict-affected countries are estimated to be currently out of school. Во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ за 2011 год подчеркивается, что около 28 млн. детей начального школьного возраста в странах, затронутых конфликтами, не охвачены школьным образованием.
At the end of the twelfth five-year period in 2015, China's total economic output will be around $8.6 trillion. В конце двенадцатой пятилетки, в 2015 году, общий объем экономического производства в Китае составит около 8,6 трлн. долл. США.
In 2007, around 18 million twenty-foot equivalent units (TEU) were transported by road-rail, using mainly containers, swap-bodies and semi-trailers. В 2007 году автомобильно-железнодорожным транспортом было перевезено около 18 млн. двадцатифутовых единиц (ТЕУ) с использованием главным образом контейнеров, съемных кузовов и полуприцепов.
He announced that around 40 countries would participate at the Conference and that invitations would be sent to UNECE and other International Organizations. Он проинформировал, что в этой конференции примут участие около 40 стран и что приглашения будут направлены ЕЭК ООН и другим международным организациям.
According to UNIDO estimates, commodities such as minerals and livestock made up around 85 per cent of the country's exports. По данным ЮНИДО, доля таких товарных позиций, как полезные ископаемые и скот, состав-ляет около 85 процентов общего экспорта страны.
Thus, in 2008, training workshops were attended by around 14,000 women, of whom 11,000 found employment after completing the course. Так, в 2008 году профподготовку прошли около 14 тыс. женщин, из них 11 тыс. после окончания курсов трудоустроены.
In particular, the Group is conducting investigations following reports of extrabudgetary expenditures of around US$ 7 million on machinery parts. В частности, Группа проводит расследования после получения сообщений об использовании внебюджетных средств в сумме около 7 млн. долл. США для закупки запасных частей для машин.
According to sources, the body was taken from the hospital around 2300 hours, on 27 December. По данным источников, тело было привезено в больницу около 23 ч. 00 м. 27 декабря.
Currently, while around 80 per cent of the subregions have prepared SRAPs, more than half have not developed strategic documents with specific impact indicators. В настоящее время около 80% субрегионов подготовили СРПД, но более половины не разработали стратегических документов с конкретными показателями достигнутого эффекта.
In Hungary in 2006 there were around 750 active enterprises which can be grouped into SPEs according to the above definition. В Венгрии в 2006 году насчитывалось около 750 действующих предприятий, которые могут быть включены в категорию СЮЛ на основании приведенного выше определения.
As a result, around 80,000 old, polluting cars and delivery vans were expected to be traded in for newer and less polluting vehicles. В результате этого, около 80000 старых, загрязняющих окружающую среду автомобилей и грузовых фургонов, как ожидается, будут заменены новыми и экологически более чистыми транспортными средствами.
Djibouti conducted various literacy campaigns focused on women's empowerment, which resulted in around 17,000 women and adolescent girls acquiring basic numeracy and essential reading skills. В Джибути были проведены различные кампании по борьбе с неграмотностью - с упором на расширение прав и возможностей женщин, в результате которых около 17000 женщин и девушек приобрели базовые навыки чтения и счета.
It currently implements around 170 projects a year in Africa, Asia, Central America and the Middle East, serving 8 million beneficiaries. В настоящее время Агентство реализует около 170 проектов в год в Африке, Азии, Центральной Америке и на Ближнем Востоке, непосредственный эффект от осуществления которых ощущают на себе 8 млн. человек.
Self-propelled craft, contrary to the Rhine, are still a minority, around 14 per cent, and this is not evolving. В отличие от Рейна, на долю самоходных судов по-прежнему приходится меньшая часть флота - около 14%, причем это число остается неизменным.
In the Russian Federation, under difficult meteorological conditions, inland waterways account for around 2 per cent of total goods transport. В Российской Федерации, учитывая ее трудные метеорологические условия, на долю внутренних водных путей приходится около 2% общего объема грузоперевозок.