Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
Did you look out of your window, around midnight? Прошлой ночью, около полуночи, ты смотрел в окно?
If the Science Center is at 12:00, the Ukrainian president was struck in the head around 10:00. Если возле Научного Центра была на 12:00, то в Президента Украины голову попала около 10:00.
I wonder if you wouldn't mind telling us where you were yesterday evening at around 7.45. Не соблаговолите ли вы рассказать нам, где вы были вчера вечером около 7:45?
You've made a statement to the effect that you were at the theatre and you got home around midnight. Ты заявил, что ты был в театре, и ты вернулся домой около полуночи.
Mr. Bishop claims that he returned home from his horse farm around 9:00 p.m. that night Мистер Бишоп заявляет, что что вернулся домой со своей коневодческой фермы около 9 часов вечера.
He's going to be here at like 10:00, 10 something, probably right around then. Он здесь будет где-то в 10, в 10 с чем-то, около 10, короче.
So if you're not busy, say, around 11? Вы не заняты, скажем, около 11-ти часов?
Do you know there's probably half a dozen serial killers Driving around right now? Ты знаешь, что около полудюжины серийных убийц водят машины прямо сейчас?
Why are we dancing around the obvious? Ладно, чего ходить вокруг да около?
But when our species arose about 200,000 years ago, sometime after that we quickly walked out of Africa and spread around the entire world, occupying nearly every habitat on Earth. Но когда наш вид появился около 200000 лет назад, мы довольно быстро после этого вышли из Африки, и расселились по всему миру, заняв практически все ареалы на Земле.
This morning, around 9:00. Сегодня утром, около 9:00
Why don't you come meet us on the balcony tonight around 7:00? Почему бы тебе не придти на наш балкон сегодня около 7?
Can you tell me where Henry was three nights ago around 6:40? Можете сказать, где был Генри три дня назад около 6:40?
Not around them, not above them, but into their center. Не около, не выше, но прямо в центр.
Not above them, or around them, into their center. Не выше, не около, прямо в центр.
Why would you come sneaking around the bar in the middle of the night? С чего это ты крутишься около бара посреди ночи?
and weigh around 58 kg, I think. Вес... кажется, около 58-ми.
These meetings have so far generated around 29,000 manuscript pages of documentation in 1994, not including roughly 2,000 pages of documentation for the Council itself. В связи с такими совещаниями за истекшие месяцы 1994 года было подготовлено около 29000 страниц рукописного текста, не включая примерно 2000 страниц документации для самого Совета.
The Board noted that in 1992-1993 around 70 per cent of the expenses charged to the Support Costs Fund were salary costs for staff with permanent status or fixed-term contracts for three years or more. Комиссия отметила, что в 1992-1993 годах около 70 процентов затрат, произведенных за счет Фонда для вспомогательных расходов, приходилось на оплату окладов сотрудников, имеющих постоянные или срочные контракты в течение трех или более лет.
The nature of these attacks, directed against civilians primarily in and around the DMZ, has underscored the need for UNAMIR promptly to acquire the capability to monitor the area effectively. Характер этих нападений, которые были направлены против мирного населения и совершались главным образом внутри и около демилитаризованной зоны, ясно показал, что МООНПР должна быстро приобрести способность вести эффективное наблюдение в этом районе.
Six countries in the region (Indonesia, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand and Viet Nam) grew at a rate of around or over 7 per cent during 1990-1993. В шести странах региона (Вьетнам, Индонезия, Малайзия, Сингапур, Таиланд и Тайвань, провинция Китая) в период 1990-1993 годов темпы прироста составляли около 7 или более процентов.
In 1993, the gender training course, "People Oriented Planning" (POP) was offered in 22 sessions with around 500 participants, including staff from UNHCR and implementing partners in various countries. В 1993 году был предложен учебный курс по вопросам равенства мужчин и женщин под названием "Планирование в интересах людей" (ПИЛ), который состоял из 22 занятий и в котором приняло участие около 500 человек, включая персонал УВКБ и сотрудничающих учреждений-исполнителей в различных странах.
Given the fact that the cost to clear one mine currently stands at around $1,000, one can easily comprehend the tremendous burden these operations place on mine-stricken developing countries. Учитывая тот факт, что стоимость разминирования одной мины в настоящее время составляет около 1000 долл. США, можно легко понять, какое огромное бремя представляют операции по разминированию для пораженных минами развивающихся стран.
However, she did not mention that around 200,000 registered and at least the same number of unregistered Serbian refugees fleeing from the former Bosnia and Herzegovina found shelter in the Federal Republic of Yugoslavia. Однако она не упомянула о том, что около 200000 зарегистрированных и по крайней мере такое же число незарегистрированных сербских беженцев, покинувших бывшую Боснию и Герцеговину, нашли убежище в Союзной Республике Югославии.
By the end of 1995, customs equipment worth around ECU 2 million was delivered to several countries involved in the support of the two Balkan customs corridors. К концу 1995 года в ряд стран, участвующих в обеспечении двух балканских таможенных коридоров, было поставлено таможенное оборудование на сумму около 2 млн. экю.